Как научиться свободно говорить по русски: Как учить и выучить русский язык? Как научиться говорить по-русски?

Содержание

Как учить и выучить русский язык? Как научиться говорить по-русски?

Как учить и выучить русский язык? Как научиться говорить порусски? Для этого нужна правильная методика и правильные учебники, которые быстро дают реальные результаты.

Я разрабатывала свою методику обучения русскому языку иностранцев (методику преподавания РКИ) в течении многих лет. И хотела, чтобы знания, которые получают учащиеся, они сразу применяли на практике. Выучили слово, и уже сразу понимаете, как использовать его в речи. Выучили грамматическую конструкцию или фразу, и она не виснет у вас мёртвым грузом. Вы сразу знаете, в каком контексте её правильно употреблять. Все мои курсы имеют исключительно практическую направленность.

Это всегда отмечается в отзывах на них.

Как учить и выучить русский язык

Моя методика

Основные принципы

Моя методическая концепция опирается на два основных принципа. Они в полной мере реализуются во всех моих учебниках. Как для иностранцев, изучающих русский язык. Так и для русскоговорящих учащихся, изучающих английский язык:

  • коммуникативность обучения
  • учёт родного языка учащихся

Коммуникативность как основополагающий принцип подчиняет себе все стороны обучения. Отбор и характер предъявляемого материала. Выбор способов и приёмов обучения. Соотношение видов речевой деятельности и т.д.

Учёт родного языка реализован в моих учебниках в отборе языкового материала. Наиболее трудного именно для этой категории учащихся. А также в определённой системе его подачи и отработки.

Например, в учебнике «Survival Russian. Говорите правильно!» весь материал переведён на английский язык.  Лексика, объяснения грамматики, формулировки заданий и тестов. И все диалоги идут с параллельным переводом на английский язык. Ко всем другим моим учебникам есть учебные словари. С переводом лексики на английский, французский и немецкий языки. Такой подход безусловно облегчает процесс запоминания языкового материала.

Как учить и выучить русский язык

Особенности методики

Лингвострановедческая и культурологическая информация

Важная характеристика моей методики — лингвострановедческая и культурологическая информация о России

. Она представлена во  всех моих учебниках. О её праздниках и традициях, стереотипах общения и этикете и т.д. Эта информация позволяет учащимся познакомиться с реалиями страны изучаемого языка. Следовательно, почувствовать себя увереннее в иноязычной среде.

Как учить и выучить русский язык

Отработка всех видов речевой деятельности

Во всех моих учебниках целенаправленно отрабатываются все четыре вида речевой деятельности. Они необходимые для активного владения языком. Это говорение, чтение, письмо, аудирование. Почему это необходимо?

Имея большой опыт практической работы, я часто сталкиваюсь например, с такими фактами. Учащиеся, даже зная много слов, не могут не только, что называется, «разговориться». Но и не могут

правильно читать и писать по-русски. И очень плохо понимают русскую речь на слух. А иногда учащийся неплохо читает по-русски. Но вести диалоги на элементарные темы не может. Или бегло говорит по-русски, а пишет с грубыми ошибками.

Важно это учитывать. Поэтому я в своих учебниках предлагаю такой материал, который позволяет развивать разные навыки и умения. Для достижения этой цели ставится несколько задач — научить учащихся:

  • легко общаться по-русски. Поддерживать разговор на самые актуальные повседневные темы;

  • правильно писать порусски. Ведь научно доказано: при выполнении письменных заданий процесс запоминания материала идёт эффективнее;

  • читать по-русски. Быстро понимать прочитанное. Легко ориентироваться в прочитанном тексте. Уметь ответить на вопросы к нему;

  • понимать русскую речь на слух. Аудирование — наиболее трудный аспект при изучении любого языка. Но при работе над ним результаты также становятся очевидными. Для выполнения этой задачи к учебникам прилагаются CD.

В каждом моём учебнике представлены многочисленные задания на все виды речевой деятельности.

Как учить и выучить русский язык

Специальная работа как над диалогической, так и монологической речью

Отличительная особенность моей методики —

специальная, последовательно проводимая работа

  • как над диалогической,
  • так и над монологической речью учащихся.

Нередко, обладая умением вести элементарные диалоги, человек не может построить собственное монологическое высказывание. Например, рассказать о себе, своей семье, работе, о своих увлечениях и т. д. Поэтому мной уделяется большое внимание обучению и этим умениям и навыкам. Предлагается множество упражнений для выполнения этой задачи. Все диалоги и тексты в учебниках написаны на основе разговорной речи. Следовательно, это опять-таки позволяет научить учащихся пользоваться языком, как средством общения.

Возможность изучать язык самостоятельно

Одной из особенностей моей методики является тот факт, что по моим учебникам можно изучать язык самостоятельно. Весь материал излагается максимально просто и доступно. От простого к сложному. Ко всем заданиям и тестам даются ключи. А лексика, упражнения, диалоги и тексты сопровождаются аудиозаписью.  Это также безусловно облегчает процесс изучения языка.

Как учить и выучить русский язык

Методические рекомендации

В каждом учебнике подробно расписан порядок работы по нему. Указано, как надо выполнять то или иное задание. То есть даются чёткие методические рекомендации. Поэтому мои учебники также активно используют начинающие преподаватели. В том числе и не имеющие специального образования. Они испытывают большую потребность в учебниках, облегчающих их работу.

А все мои учебники содержат методически выверенную и проверенную годами практической работы систему

  • подачи,
  • отработки
  • и закрепления языкового материала.

Итак, ответ на вопрос: «Как учить и выучить русский язык?» может быть только одним:

«Необходимо учить любой язык по правильной методике и правильным учебникам».

Все мои учебники, написанные на основе этой методики, можно купить как в России, так и за рубежом. Рекомендуем вам магазин Калинка». В нём самые низкие цены и доставка по всему миру. Подробнее, где купить учебники смотрите на одноимённой странице.

 

10 способов выучить русский язык

Русский язык – самый распространенный из славянских и 6-й по общему числу носителей. Поэтому многие стремятся выучить русский язык для работы и карьерных перспектив, некоторым он нужен для образования, а кто-то хочет лучше узнать русскую культуру.

В этой статье мы дадим Вам 10 дельных советов, которые помогут в изучении русского и сделают этот процесс интересным и увлекательным.

1 – Начните с самого простого

Первый шаг к тому, чтобы выучить русский язык – освоить его алфавит. Кириллица, в отличие от латиницы, имеет в своей основе греческую азбуку. Из-за этого многие буквы хоть и похожи, но означают другие звуки, а некоторые и вовсе уникальны. Так, например, русская буква «Р» аналогична английской «R», а русская «Н» не что иное, как английская «N». Если с самого начала уделить достаточно времени алфавиту и основам фонетики, то дальнейшее изучение многих аспектов языка станет легче и будет продвигаться гораздо быстрее.

Для обучения чтению хорошо подойдут детские сказки, их список можно найти в Википедии. Они написаны простым и правильным языком и легки для понимания. Такое чтение поможет Вам прочувствовать основы языка, научится красиво и правильно строить предложения. Более сложные вещи лучше оставить на потом.

2 – Повторение — это мать учения

Так гласит старая русская пословица. Клейте листочки с русскими названиями на предметы мебели, технику, посуду и все, что Вас окружает во всех местах, где проводите много времени: дома, в офисе, в машине. Это поможет всегда держать новые слова перед глазами и, со временем, запомнить их, не прибегая к скучному заучиванию.

3 – Записывайте все

Не стоит всегда надеется на свою память. Особенно, если Вы в другой стране и все, что Вас окружает это, зачастую, новые явления. Всегда держите под рукой записную книжку, или мобильный телефон, в котором вы сможете быстро и удобно делать заметки. В конце каждого дня просматривайте свои записи, среди них безусловно найдется то, что стоит запомнить.

Рекомендуем использовать специализированные блокноты для записей, в которых заранее на листы нанесена удобная разметка. Так Ваши записи всегда будут структурированы и удобны для последующего восприятия.

4 – Всегда оставайтесь в контакте

 

ВКонтакте – русский аналог Facebook, который на территории многих постсоветских стран гораздо популярнее своего старшего брата. Русскоязычные пользователи с удовольствием заводят новые знакомства с иностранцами, что может быть очень полезным для языковой практики. Благодаря общению в социальных сетях можно быстро улучшить свои знания разговорного языка, и обучиться чужой сетевой культуре. К тому же, порой, друзья и знакомые во время такого неформального общения могут гораздо лучше преподавателей объяснить некоторые явления и понятия.

5 – Кино и музыка

Для многих самым интересным способом изучения другого языка является просмотр фильмов и прослушивание музыки. В случае с русским языком отличным подспорьем станет официальный канал концерна Мосфильм, где собраны все старые русские фильмы. На канале имеется отдельный плейлист с фильмами с субтитрами.

Far From Moscow – отличная площадка, на которой можно найти много русской музыки из России, Украины, Белоруссии и других стран. Здесь представлены все жанры и направления, и есть много контента, который можно легально слушать и загружать.

Эти ресурсы помогут не только улучшить сами языковые знания, но и найти новые темы для разговоров с друзьями.

6 – Читайте по-русски

Чтение очень быстро развивает языковые навыки. Старайтесь как можно больше читать по-русски, например, новостные сайты и русскоязычные блоги. Так Вы улучшите знания языка и сможете более глубоко вникнуть в русский менталитет, культуру и повседневность. В конце концов, это просто интересно почитать, как об одних и тех же событиях пишут в разных странах.

7 – Никогда не отказывайтесь от приглашений

Русские иногда кажутся не совсем дружелюбными и холодными, но это только до тех пор, пока Вы не окажетесь у них дома. Если вас позвали на вечеринку, или просто на чай, то будьте уверены, что Вас угостят лучшей едой и с Вами поделятся самыми необычными историями. Такое живое и непринуждённое общение – отличный способ улучшить навыки разговорного языка, узнать новое о культуре и завести друзей.

8 – Посетите русскоговорящую страну

Полное погружение в языковую среду – самый верный способ начать быстро говорить по-русски. На просторах бывшего СССР русский язык весьма распространён, не обязательно ехать непосредственно в Россию – можно найти города и в других странах, где одним из основных языков общения будет русский. Такое место можно найти даже в Европейском Союзе. Например, город Даугавпилс в Латвии: для 80% его жителей русский язык является родным, а 96% жителей говорят на русском свободно. В Даугавпилсе стандартный современный русский язык без какого-либо акцента используется как основной для общения, что делает этот город очень привлекательным местом для его изучения.

Если есть возможность, то лучше проживать не в отеле, а в семье, где основной язык общения – русский. Такую возможность предоставляют многие языковые обучающие программы. Так Вы никогда не будете выпадать из языковой среды, и будете вынуждены говорить на русском, что со временем обязательно даст свои плоды.

9 – Найдите себе собеседника

Найти собеседника, для которого русский язык был бы родным не так тяжело. Можно воспользоваться социальными сетями, но, если Вы находитесь в русскоговорящей стране, обязательно найдите кого-то, с кем можно проводить время. Это не только поможет завести новую дружбу, но и поможет Вам быстрее втянуться в изучение языка.

Главное помните, если Ваша цель язык, то не стоит забывать о необходимости записывать и запоминать все новое. Анализируйте каждый раз Ваши встречи, учите новые слова и выражения. Таким образом с каждым последующим «занятием» Вы будете чувствовать себя увереннее, а значит и будете готовы к более сложным вещам.

10 – Найдите новое хобби

Любите готовить? Попросите знакомых научить Вас приготовлению некоторых традиционных блюд. Увлекаетесь музыкой? Разучите несколько традиционных песен и несколько популярных в народе современных русских композиций. Погрузитесь глубже в русскую культуру. Это сделает Вас еще более интересным собеседником и позволит лучше понять русский менталитет. Так Вы сможете быстрее находить общий язык с русскоговорящими людьми и сможете получить гораздо больший разговорный опыт.

Русская культура и язык, который является неотъемлемой ее частью невероятно интересны, и, поэтому, привлекают многих. Уверены, что советы, которые мы Вам дали упростят процесс изучения русского. Если Вам интересны курсы по изучению этого языка, которые дают уникальный культурный опыт и практику, обязательно ознакомитесь с информацией с нашего сайта. Не бойтесь трудностей, и учите русский язык!

«Метод доктора Попкинса?» Как я выучил русский

Это история о том, как я свободно говорил по-русски. Это пост номер четыре в моем новом «Методе доктора Попкинса?» серия статей. Идея сериала пришла мне в голову, когда я был на Тенерифе с некоторыми из моих коллег, изучающих языки и учителей, блоггеров и видеоблогеров. Они призвали меня помочь вам лучше, рассказав больше о моем путешествии по изучению языка.

Если вы предпочитаете видео, вы можете прокрутить вниз до ссылки на сопутствующий видеоблог о моем опыте изучения русского языка (и, во второй половине, немецкого языка). Этот пост охватывает примерно ту же тему, но содержит немного больше деталей (и касается только русского языка. Немецкий язык будет следующим).

Начинаете учить русский язык? Испытайте мощь StoryLearning с «Русским без покрытия»: нажмите здесь, чтобы получить информацию о сделке.

Первые шаги в изучении русского языка

Я начал изучать русский язык в конце 1988 или начале 1989 года для моего предстоящего изучения истории в аспирантуре…..Я был на полпути к выпускному году в Уэльсе, когда основное внимание должно было свободно говорить на валлийском языке.

Итак, я не сторонник попыток выучить два языка одновременно… Был риск, что это безрассудное предприятие испортит мой валлийский год и не оставит меня дальше с новым языком… С другой стороны: моя мотивация была высоко…..На быстро приближающемся горизонте была явная потребность.

Когда я работаю над языком, мне нравится однотомный учебник «полный курс» в том смысле, что он охватывает все основные структуры и основной словарный запас. В Уэльсе по рекомендации лингвиста на пенсии, с которым я познакомился во время интенсивного летнего курса валлийского языка, я начал работать над курсом Penguin Russian Course Джона Феннелла.

Я сделал карточки со словарным запасом и ключевыми фразами, чтобы выучить их, используя интервальные повторения, как я делал с французским и валлийским языками.

Я также работал над другим учебником, Основы русского языка Горация Лунта .

«Лант» показался мне более всеобъемлющим, чем Пингвин. В нем были короткие предложения и много других упражнений. Я дал, что лечение флэш-карты тоже. Хотя звука вообще не было.

Эти две книги познакомили меня со всеми структурами русского языка и дали основной словарный запас. Чего у меня еще не было, так это разговорной практики (или какого-либо прослушивания, кроме приглушенных кассет, которые можно было получить на курсе Penguin).

Что было сложно, когда я начинал русский… и что было проще

Новый алфавит оказался совсем не сложным для изучения. Язык был написан фонетически. Главной проблемой тогда (как и сейчас) была разница между твердыми и мягкими согласными и новый звук «и».

Были знакомые международные слова (в основном латинские или греческие), но, как и в валлийском языке, их было гораздо меньше, чем во французском.

Самым сложным было выучить язык, в котором существительные, прилагательные произносятся и указательные формы склоняются в трех родах и шести падежах.

Затем была сложная славянская система глаголов…..Давайте быстро 🙂

Лант говорит как есть

Вернулся в Оксфорд, чтобы специализироваться на русской истории

Вернувшись в Оксфорд, я переехал из Хертфорда в Сент-Энтони, общеобразовательный колледж.

Это было интернациональное и многоязычное место. Я был там в интересное время. Той осенью пала Берлинская стена, и советские марионеточные режимы в Восточной Европе пали один за другим. Казалось, что восточноевропейские исследования — это то, что нужно.

На первом курсе у меня было две задачи: определить тему моей дипломной работы и достаточно хорошо говорить по-русски, чтобы иметь возможность исследовать ее.

Докторантура в Оксфорде была очень неструктурированной. Многое зависело от неформальных отношений с руководителем и неисчерпаемой способности просто заниматься своими делами без положительной обратной связи.

Для меня это была дополнительная проблема, заключавшаяся в том, что мне нужно было получить довольно прочные знания русского языка, прежде чем я мог даже начать.

Вдохновляющая помощь с моим русским

Одним из моих руководителей был профессор Стоун, известный своими лингвистическими способностями. Он считал, что любой может овладеть языком за шесть месяцев. Он с радостью взял меня изучать русскую историю без русского языка, где более осторожный дон мог бы отослать меня и сказать, чтобы я сначала выучил язык.

Его умелый подход – вдобавок к моему предыдущему успеху в самостоятельном изучении валлийского и французского языков – вселил в меня уверенность в себе, чтобы справиться с русским языком.

Это было тем более важно, что в университете не было условий для интенсивного изучения русского языка начинающими аспирантами.

Все, что было предложено, — это урок чтения на русском языке, предназначенный для аспирантов факультета советской политики. В центре внимания был напыщенный шаблонный язык советских газет. Я прямо сказал учителю, что это не для меня.

В течение года я раз в неделю обращался к профессору за индивидуальной помощью по русскому языку. В основном это включало в себя то, что мы сидели за его кухонным столом, пока он исправлял мои упражнения из Лунта. Я также делал переводы с

Русская проза Композиция Борраса и Христиансона.

В Оксфорде жило небольшое сообщество советских аспирантов по программе обмена, финансируемой венгерско-американским миллиардером Джорджем Соросом.

Алексей из Киева был одним из них. Он был выдающимся лингвистом-студентом и работал над докторской диссертацией по происхождению ислама (и владел необходимыми для этого языками).

Я также брал с ним еженедельные уроки в его комнате, платя ему пять фунтов (которые я едва мог себе позволить). Он помог мне с моим разговорным русским языком, хотя я все еще мало что мог сказать. Я помню один конкретный лоу, когда он появился, я еще не выучил слово «Россия» по-русски.

Все изменилось летом 1990 года, когда я пару месяцев гостил у Алексея в Советском Союзе. Именно тогда, благодаря постоянной практике, мой разговорный русский начал развиваться.

Начинаете учить русский язык? Испытайте мощь StoryLearning с «Русским без покрытия»: нажмите здесь, чтобы получить информацию о сделке.

Проблема практики аудирования в доинтернетную эпоху

Во время этой первой поездки в Советский Союз я обнаружил, что понимать на самом деле было труднее, чем говорить. Я думаю, что это было связано с недостаточной практикой прослушивания перед поездкой.

Сейчас, если бы я начал учить русский язык, я бы часами слушал музыку в формате MP3 и в сети, а также занимался с носителями языка по скайпу.

Тогда технологии просто не было.

В колледже только что появилось (несколько капризное) спутниковое телевидение, и можно было записаться на вечернюю программу новостей «Время».

Я тоже пытался слушать передачи на русском языке на своем коротковолновом радиоприемнике треск. Однажды вечером, когда я этим занимался, Алексей позвонил, услышал передачу и сообщил мне, что это украинская служба.

Удивительное гостеприимство и много практики: моя первая поездка в Советский Союз

Летняя поездка началась в Ленинграде, где я остановился у двоюродного брата его жены и ее матери в прекрасной старинной имперской квартире на улице Чернышевского

Потом мы поехали в Москву, где еще было много красных флажков. Было очень мало рекламы или рекламных щитов (только коммунистические знамена и лозунги), почти никаких западных брендов. Магазины могли быть пусты, но музеи, театры и концертные залы были полны. Мы остановились на ветхой даче минут сорок за городом в гостях у типичного московского интеллигента и академического архитектора, который жил идеями (и жареной картошкой с луком, черным хлебом и чаем, сигаретами и водкой) и дал мне экземпляр его последний богато иллюстрированный том.

Далее поездом в Киев. Месяц я жил у родителей Алексея в их большой квартире в самом центре города. Оглядываясь назад, я могу сказать, что это было довольно сложно, и я по сей день остаюсь чрезвычайно благодарным. Ни один из его родителей не говорил по-английски. Я осмотрел все достопримечательности, а также был приглашен на несколько продолжительных обедов к друзьям Алексея из киевской интеллектуальной элиты — как русско-, так и украиноязычной.

К концу лета у меня был функциональный разговорный русский язык. Конечно, это было в немалой степени из-за всего воздействия и практики. Однако это не продвинуло бы меня так далеко без всех предыдущих восемнадцати месяцев работы над базовым словарным запасом и структурами.

Не отправляйтесь в страну с базой на языке в надежде забрать ее. Вы продвинетесь дальше и быстрее, если уже проделали серьезную подготовку.

Я путешествовал и добился реального прогресса в моей России, и это должно было стать еще лучше. На втором курсе я начал изучать немецкий язык и в январе 1991 года уехал на восемь месяцев во Фрайбург в Германии по программе студенческой мобильности Erasmus.

Борьба за жизнь в качестве исследователя докторской диссертации

С точки зрения боевого духа, мне очень нужны были эти волнующие победы. Дело в том, что первые два года на академическом фронте почти не было движения.

Я бы сказал, что первые два года моего пребывания в докторантуре были гораздо более трудными, чем мой более поздний период интенсивного обучения в юридической школе и стрессы работы младшим юристом, тянущие всю ночь напролет на многомиллионные финансирование.

Я несколько раз был близок к тому, чтобы бросить исследования.

Только на третьем курсе, в середине моего пребывания в российских архивах, я понял, что успех стал лишь вопросом времени.

Одной из первых проблем было отсутствие структуры аспирантской жизни или какой-либо значимой обратной связи (потому что я не производил ничего, на что можно было бы дать обратную связь).

Не помогало и то, что в колледже было полно гораздо более уверенных в себе студентов, прошедших одно- или двухгодичные курсы магистратуры по экономике или международным отношениям. У некоторых из них уже есть вакансии в ООН или Всемирном банке.

Среди горстки серьезных, ориентированных на исследования русистов я был единственным, кто еще не владел языком в совершенстве в начале и не имел степени магистра ни в нем, ни в более широком русистике. Мне казалось, что я бегу, чтобы догнать.

Денежные заботы преследовали меня в течение первого года. Без долгов со времен бакалавриата (плата за обучение была на двадцать лет вперед) и с трехлетним грантом на содержание последипломного образования от Британской академии, мое положение было намного лучше, чем было бы сегодня.

Тем не менее, мне приходилось подрабатывать, чтобы сводить концы с концами (хотя технически это нарушало правила (неадекватного) пособия на содержание. Я взял на себя довольно много оплачиваемой преподавательской работы. Мне это нравилось, но это отнимало очень много времени, замедляя мою работу над русским языком и над историей. 

Я также начал работать несколько вечеров в неделю в новостной компании, которая воспользовалась преимуществами новейших факсимильных технологий, чтобы выпускать ежедневные письменные сводки о мировых событиях для ведущих лиц, принимающих решения. У меня было две задачи. Один заключался в том, чтобы вырезать из дневных газет репортажи иностранных новостей (подготовленные для анализа авторами на следующий день). Другой заключался в том, чтобы отправить по факсу отчет за тот день клиентам.

К настоящему времени было Рождество 1990 года. Мне было больше года (осталось только два года финансирования). У меня было нормально с разговорным русским, но я все еще не мог читать свои источники. Мое «исследование», которое на данном этапе в основном заключалось в раскопках и фотокопировании печатных материалов в Бодлеанской библиотеке, но не в их чтении и анализе.

Восемь месяцев во Фрайбурге

Во Фрайбурге я начал читать главный источник, собранный мной в библиотеке Оксфорда: решения «Правительствующего Сената», высшей судебной инстанции Российской империи.

Это были неестественные отчеты на русском юридическом языке девятнадцатого века. Каждая состояла примерно из шестисот слов. Хотя теперь я мог прочитать что-то подобное примерно за тридцать секунд, раньше мне требовался день, чтобы прочитать одну или две и сделать пометки на карточках. Иногда мне приходилось искать одни и те же слова снова и снова.

К этому моменту я больше не занимался активным изучением русского языка…..Я просто продирался сквозь тексты и записывал словарный запас по ходу дела (и запоминал его с интервалами с помощью карточек).

18 августа 1991 года мое пребывание во Фрайбурге подошло к концу. К этому моменту у меня также был средний немецкий, но это история для другого поста.

Следующей остановкой в ​​сентябре 1991 года должен был стать Ленинград по стипендии Британского Совета на мой «архивный год».

Сначала я планировал две или три недели в Великобритании.

Неудавшийся переворот положил начало моей «карьере» в средствах массовой информации на валлийском языке

Я проснулся 19 августа 1991 года, в первый день моего возвращения в Англию, и узнал, что в Советском Союзе происходит государственный переворот. В последнем броске костей советские сторонники жесткой линии устроили путч, захватив власть и арестовав Михаила Горбачева на его даче в Крыму.

На мгновение показалось, что игра окончена не только для советских реформ, но и для моих надежд на год работы в архивах в Ленинграде.

Именно в этот момент началась моя карьера медиа-эксперта, на валлийском 😉  Ну, да, это преувеличение, но каким-то образом BBC Radio Cymru получил мой номер, и я начал комментировать события в России.

Я продолжал в течение года, а затем, когда я был академиком в Уэльсе.

Переворот провалился 22 августа и 1 сентября я по плану вылетел в Ленинград. Я был одним из последних, кто участвовал в старой программе обмена Британского Совета и Советского Союза, созданной во времена хрущевской оттепели.

Начинаете учить русский язык? Испытайте мощь StoryLearning с «Русским без покрытия»: нажмите здесь, чтобы получить информацию о сделке.

Год в СССР….Эм, сделай это в РФ

В тот год я в основном работал в Центральном государственном историческом архиве в Ленинграде. До конца 2000-х архив находился в здании Сената-Синода на берегу Невы, рядом со знаменитым екатерининским памятником Петру I «Медный всадник» (ныне здание Конституционного суда РФ).

В основном читал файлы МВД. Они были написаны каллиграфическим шрифтом, который действительно не был слишком сложным, когда вы к нему привыкли. Затем, в 1906 году, Министерство получило пишущие машинки 🙂 

Я также работал в Национальной библиотеке на Невском проспекте, где в основном просматривал газеты с 1860-х по 1917 год.  

Я также провел некоторое время в Ленинградском губернском архиве. Последний месяц — когда Олимпиада в Барселоне в самом разгаре — я на месяц улетела на юго-запад в губернский архив в Тамбов.

В этих местных архивах моими основными источниками были написанные от руки протоколы деревенских судов за период с 1861 по 1917 год. Их было довольно трудно расшифровать….даже русским архивариусам. К концу года у меня это получалось лучше, чем у них.

Год был чрезвычайно насыщен событиями в истории России и других бывших советских республик. В конце 1991 года состоялось голосование за независимость «Украины», как мы ее тогда называли. (Я все еще думаю, что это должно называться «Украина» на английском языке, если мы собираемся опустить артикль, как «Аргентина»/«Аргентина», но я полагаю, что Украина действительно рифмуется с бодро не артикли Бахрейн.)

В декабре Советский Союз был официально распущен. В начале 1992 года цены были освобождены в рамках экономических реформ правительства Гайдара, проводившихся по принципу «шоковой терапии». Это было напряженное и трудное время для россиян.

 Оглядываясь назад, возможно, мне следовало бросить учебу и просто ходить с камерой и магнитофоном, записывая происходящие быстрые изменения и точки зрения людей на них.

Обретение новых друзей из России и путешествие в Молдову и Крым

После нескольких безуспешных (хотя и богатых историями) попыток с жильем я, наконец, оказался в общежитии Академии наук на севере города, где мне пришлось столкнуться со многими, э-э, разговорными русскими .

Весной 1992 года один мой друг из общежития пригласил меня съездить в его родной город Кишинев. Спальный поезд змеился через Беларусь и через самопровозглашенную Приднестровскую республику, где шли бои (я ничего не видел, но в Тирасполе нас не пустили).

Из Кишинева мы поехали в Одессу и Крым.

Я говорил только по-русски при проживании и в таких поездках. Я также говорил только по-русски с архивистами и академическими историками. Я довольно много говорил по-английски и немного по-немецки с другими иностранными студентами (десятью американцами и немцем).

У Бахчисарайского фонтана, Крым, весна 1992 г.

В Финляндию, а затем в Гейдельберг

1 сентября 1992 г., через год после моего приезда, я выехал из России поездом в Хельсинки, где я получил финское министерство стипендии на образование для работы в Славянском собрании библиотеки Хельсинкского университета и в Институте Ренвалла.

Летом 1993 года я снова переехал, на этот раз в Гейдельберг. Другой мой научный руководитель, профессор Лёве, только что получил там кафедру русской истории и предложил мне подработку на год в качестве ассистента-исследователя.

Я остался на два с половиной года, работая официантом и учителем английского языка, как только исследовательская работа подошла к концу. Все это время я анализировал свои архивные записи и другие материалы и писал диссертацию.

Преподавание истории России (на валлийском языке) и дополнительные исследовательские поездки в Россию

Я сдал диссертацию летом 1996 года, хотя в марте 1996 года еще не сдавал экзамен. В январе того же года я уехал из Гейдельберга, чтобы стать преподавателем истории с валлийским языком обучения в Уэльском университете в Аберистуите.

Наряду с чтением лекций и репетиторством по русской, советской и более широкой истории на валлийском языке, от меня, конечно же, ожидалось, что я буду продолжать исследования и публиковаться.

Мои текущие исследования дали повод вернуться в Россию, и я совершил три или четыре таких поездки в течение 19 лет. 96 по 1998 год, каждый раз на месяц-два. Я всегда возвращался в архивы и библиотеки Санкт-Петербурга, а летом 1997 года работал также в Самаре и Тамбове.

Эти поездки давали больше возможностей использовать мой русский язык.

Живу в Москве в качестве юриста по международным финансам

В августе 2000 года я бросил работу своей мечты в Аберистуите, чтобы выучиться на юриста.

Когда я выбрала профессию юриста, это было очень важно для того, чтобы продолжить свое знакомство с русской культурой, но заниматься по-другому.

Непосредственный переходный период с 2000 по 2004 год оказался наименее активным в моем русском языке. Я был занят на юридическом факультете, а затем в качестве стажера-юриста, и до сих пор писал статьи и посещал конференции по истории России на стороне.

Но как только вы достигаете твердого уровня владения языком выше среднего, по моему опыту, это не исчезает. Да, вы можете немного заржаветь, но все это очень быстро возвращается при использовании.

В сентябре 2004 года, через восемь лет после моего последнего визита, я вернулся в Россию. На этот раз работать в Москве юристом-международником. Там я пробыл до апреля 2009 года..

На самом деле мне не нужен был русский язык для моей юридической работы в юридической фирме, и большинство моих иностранных коллег не говорили на нем.

Тем не менее, я предпочел говорить только по-русски со службой поддержки и довольно часто использовал этот язык неформально с коллегами-юристами (при условии, что я мог выиграть битву воли и не дать им перейти на английский).

Активная социальная жизнь на верхнем промежуточном плато

Моя социальная жизнь велась преимущественно на русском языке.

Ни один из моих старых русскоязычных академических друзей не жил в Москве, но я все еще поддерживал с ними связь и посещал Киев, Кишинев и Санкт-Петербург, чтобы наверстать упущенное.

В Москве я тоже встретил много новых друзей. С ними у меня была очень активная общественная жизнь, смягчаемая только изнурительными долгими часами работы в юридической фирме (работа почти по вечерам до полуночи, иногда всю ночь и больше, но, к счастью, только три или четыре выходных в году).

Также появились новые возможности путешествовать по России. Совершил поездки во Владимир, Суздаль, Тверь, Нижний Новгород и Казань. Но я до сих пор не был в Сибири.

Я также довольно часто ходил в кино и театр, смотрел некоторое количество телевизора и слушал много русского радио.

Мой русский все время укреплялся, но на чем-то вроде плато выше среднего.

Сила обстоятельств (долгие дни, проведенные перед экраном за чтением и письмом на английском языке) привела к тому, что я мало читал по-русски для отдыха или вообще писал. Тратить свое драгоценное свободное время на активную учебу я уж точно не хотел. Я также не получил никакой корректирующей обратной связи по моему разговорному русскому языку.

Казанский кремль, зима 2008 г.

Снова в Великобритании и снова работаю над русским языком

Мое пребывание в России резко и неожиданно закончилось в начале 2009 года, когда состояние моей мамы ухудшилось, и она умерла после позднего диагноза рака. Я решил отдохнуть от закона и вернуться в Великобританию.

Мой русский оставался прежним до 2015-2016 годов, когда я снова начал активно заниматься (впервые с середины 1990-х). Я начал брать индивидуальные уроки и посещал летние вечерние занятия в Лондоне.

Я начал использовать экзамены как мотивационную цель и как объективный критерий, пусть и несовершенный. Летом 2015 года я сдал второй сертификат ТРКИ/теста по русскому языку как иностранному выше среднего (В2), а затем третий сертификат ТРКИ продвинутого уровня (С1).

С тех пор я продолжаю заниматься языком. У меня сейчас нет уроков.

Я тоже совсем мало говорю и опять совсем не пишу. Это вещи, которые мне нужно еще раз уладить. Когда придет время, начнется новый этап.

А пока я читаю больше, чем когда-либо, и по-прежнему много слушаю радио, смотрю русские драмы, комедии и слежу за русскими ютуберами.

Девять лет, как я последний раз был в России. Это самый большой перерыв с тех пор, как я впервые побывал в Советском Союзе в 19-м году. 90.  Возвращение в Россию или другую русскоязычную страну давно назрело, и я надеюсь исправить это, хотя бы на время отпуска, в 2019 году.  

Как и в случае с французским и валлийским языком, вне проекта для меня… но тот, который стал серьезным, долгосрочным направлением в моей жизни. Это открыло мне все возможности, обогащающие жизнь и расширяющие кругозор, и мне еще многое предстоит узнать и открыть.

Раньше я уже много писал о русском языке на этом сайте, но впереди еще много статей для изучающих все уровни. Вы изучаете русский язык или думаете об этом? Дайте мне знать в комментариях ниже, как прошел ваш опыт (или напишите мне по электронной почте с вашими комментариями или вопросами — адрес на вкладке «О программе»). Вы уже видите параллели с моими или вещи, которые для вас были (или вы планируете сделать) совсем другими?

Начинаете учить русский язык? Испытайте мощь StoryLearning с «Русским без покрытия»: нажмите здесь, чтобы получить информацию о сделке.

Похожие сообщения:

Зачем учить русский язык?

Как быстро выучить русский язык

Быстро выучить русский алфавит: три приема

Существует ли «Метод доктора Попкинса», чтобы бегло говорить?

«Метод доктора Попкинса?» Свободное владение французским языком

«Метод доктора Попкинса? Как свободно говорить на валлийском

 

Как свободно говорить по-русски

Русский — это славянский язык, на котором говорят более 250 миллионов человек, что делает его восьмым по распространенности языком в мире. В этой статье мы предоставили советы, которые помогут вам эффективнее выучить русский язык, улучшить беглость речи и избежать некоторых ошибок.

Как научиться свободно говорить по-русски

Русский — это славянский язык, на котором говорят более 250 миллионов человек, что делает его восьмым по распространенности языком в мире.

 

Является официальным языком в России, Беларуси, Казахстане и Кыргызстане. Русский язык принадлежит к семье индоевропейских языков, в которую также входят английский, немецкий и французский языки. С 1917 года он также использует другой алфавит.

При изучении нового языка важно понимать влияние буквального перевода на смысл.

Существует три формы письма: кириллица (используется в основном в России), украинское письмо (используется в основном в Украине) и латиница (используется в основном для международного общения). Словарный запас насчитывает около 185 тыс. слов; многие из которых были заимствованы из других языков на протяжении всей истории — персидского, греческого, польского или турецкого.

 

Следующие советы помогут вам более эффективно выучить русский язык, улучшить беглость речи и избежать некоторых ошибок.

Не переводить слово в слово

При изучении нового языка важно понимать влияние дословного перевода на смысл. Дословный перевод часто может привести к недоразумениям, что повлияет на беглость речи. Это также вызовет проблемы у носителей языка, которые легко отвлекаются на дословный перевод.

Избегайте ложных друзей

Ложные друзья — это слова, которые выглядят одинаково в двух языках, но имеют совершенно разные значения. Они заметны в русском языке, и новички, изучающие русский язык, легко их перепутают.

Пользуйтесь местной библиотекой и бесплатными языковыми веб-сайтами

В Интернете полно бесплатных ресурсов, которые могут быть очень полезны, если вы учитесь самостоятельно или хотите практиковаться дома, не тратя слишком много денег. Однако, если вам не посчастливилось постоянно иметь рядом носителя языка, воспользуйтесь технологиями!

 

Несмотря на то, что доступно множество бесплатных приложений для изучения языков, вы можете найти некоторые бесплатные материалы на веб-сайтах. Кроме того, используя веб-сайты, вы с легкостью найдете больше слов и выучите новые грамматические конструкции.

Смотреть видео на YouTube

На YouTube есть много видео с русскими мультфильмами, песнями известных артистов и другим интересным контентом, который поможет вам познакомиться с культурой и языком. Убедитесь, что выбранное вами видео имеет субтитры, или нажмите «cc» для перевода на ваш родной язык.

 

Таким образом, вы будете открывать новые слова, сохраняя при этом контекст того, о чем говорят люди. Просмотр видео на русском языке без необходимости постоянно искать слова также эффективен для повышения беглости речи.

Найти языкового партнера или учителя

Один из лучших способов выучить язык — это поговорить с кем-то, кто говорит на нем как на родном языке. Поначалу это может быть сложно, особенно если вы делаете много ошибок, но со временем ваша речь улучшится, и ваш учитель русского языка поможет исправить любые проблемы, которые могут у вас возникнуть. Вам даже не нужно встречаться лично; также возможна работа с онлайн-преподавателем по скайпу.

Попробуйте понять времена

Когда вы начинаете учить основные времена, глаголы часто пишутся в форме инфинитива. Студенты очень часто забывают окончания глаголов, даже если они уже знают правильную форму. Было бы неплохо регулярно практиковаться с другим человеком или создать учебную группу, где вы могли бы периодически оценивать знания друг друга о временах и вместе проходить их.

Кроме того, имейте в виду, что есть много исключений, когда речь идет об окончаниях глаголов, так что не зацикливайтесь на том, чтобы просто запомнить их все сразу.

Орфография

Русское написание не всегда соответствует произношению, так как в них используются разные буквы для кратких и долгих гласных. Важно помнить об этом, когда вы учите новые слова или фразы, чтобы произносить их правильно везде, где это возможно. В некоторых случаях буква в слове может иметь два совершенно разных значения в зависимости от контекста, в котором она используется.

Изучение словарного запаса

существенный. Одна из наиболее часто упоминаемых причин сложности изучения иностранного языка заключается в том, что сложно выучить все значения одного слова.

 

Вы можете избежать этого, используя свои знания других языков, чтобы помочь вам угадать, что означают слова в русском языке, а затем использовать контекстные подсказки, такие как порядок слов или изменение окончаний, чтобы подтвердить свою правоту.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>