Обзор исторического произведения для детей и юношества: Исторические книги для детей и подростков — 222 книги

Содержание

Литература для детей и юношества, ЦБС Красносельского района

2022 год в России проходит под знаком 350-летия со дня рождения Петра Великого. Петр I, за свои заслуги перед Россией получивший прозвище Петр Великий, — фигура для российской истории не просто знаковая, а ключевая. Невозможно найти другого исторического деятеля, столь существенно повлиявшего на развитие нашего государства.

Наш рекомендательный список…

08.08.2022

Просмотр

Все думают, что научные эксперименты проводятся в специальных лабораториях, и занимаются этим только ученые. Но это не так! С помощью наших книг можно вплотную заняться наукой прямо у себя дома. Для этого совершенно необязательно приобретать дорогостоящее оборудование и реактивы, ведь практически для каждого опыта будет достаточно подручного материала.…

17.08.2021

Просмотр

Перед вами рекомендательный список литературы, подготовленный сотрудниками детской библиотеки №7 СПб ГБУК «ЦБС Красносельского района». В пособии представлены книги российских авторов из новой серии — «Лауреаты Международного конкурса имени Сергея Михалкова». Авторы советуют читателям прочесть произведения о проблемах современных подростков, основными темами которых являются…

26.02.2021

Просмотр

Очередное библиографическое пособие подготовили сотрудники детской библиотеки Красносельского района. Аннотации к рекомендуемой литературе ответят на вопрос родителей дошкольников : «А что новенького почитать детям?» Описания книг дополнили красочные картинки. Они в большей степени привлекут маленьких непосед к чтению. Давайте вместе посмотрим, чему могут научиться дети у жизни.

21.12.2020

Просмотр

Мы знаем, как родителям хочется, чтобы их дети читали! Но заинтересовать ребёнка книгой непросто. Попробуйте читать вместе с ребенком! Вы получите настоящее удовольствие и от совместного чтения, и от общения.

Во втором выпуске одноименного рекомендательного списка, подготовленного в рамках проекта «Почитай-ка»…

28.08.2020

Просмотр

В пособии представлены книги российских авторов, посвященные детям блокадного Ленинграда.

Рекомендательный список составлен в рамках проекта библиотеки №7 «На всю оставшуюся жизнь!», посвященного 75-летию Победы.

 

 

 

 

 

17.01.2020

Просмотр

Детская библиотека «Радуга» представляет третий выпуск рекомендательной литературы из серии «Витамины взросления». В него входят книги для подростков очень серьезных по содержанию, которые помогут найти ответы на самые разные вопросы и которые ставит перед нами сама жизнь. А многие даже и не задумывались, что такое бывает. Почитайте! Возможно, что некоторые книги будут вам полезны…

21.03.2019

Просмотр

Центральная детская библиотека «Радуга» представляет вторую часть рекомендательного списка литературы для детей от 0 до 5+, который содержит книги зарубежных и отечественных авторов. Краткие аннотации и яркие рисунки привлекут внимание читателя и позволят выбрать ту самую книгу, которая наверняка понравится Вашему малышу. Читайте и наслаждайтесь вместе с ним!

 

27. 12.2018

Просмотр

Приближаются самые сказочные новогодние праздники. Это время не только встреч, прогулок, подарков и сюрпризов. Это время, когда можно посидеть в теплом уютном доме за вечерним чаем, обнять своих детей и почитать сказочные истории. Ничто на свете не может заменить этих дорогих минут. А наши сотрудники приготовили для вас подарок – замечательный список детских книг, которые украсят…

13.12.2018

Просмотр

В списке представлены произведения отечественных и зарубежных авторов, рекомендуемые для детей от 0 до 6 лет сотрудниками детской библиотеки №7 «Улыбка». Краткие аннотации дают представление о том, что же внутри книжки. Поэтому они заинтересуют не только малышей, но и их взрослых. Давайте почитаем вместе!

 

 

 

21.11.2018

Просмотр

16 ноября 2018 года Центральная районная библиотека приняла участие в презентации книги «Комсомол – моя судьба», проходившей в Лицее №395 Красносельского района. Книга составлена преподавателями лицея и посвящена 100-летию образования ВЛКСМ. Сотрудники Центральной библиотеки Красносельского района подготовили выставку, связанную с этим большим событием. Новая книга займет достойное…

16.11.2018

Просмотр

«Растут не только дети. Родители растут тоже. Чем больше мы следим за тем, что дети делают со своей жизнью, – тем больше они следят за тем, что мы делаем со своей. Я не могу велеть своим детям тянуться к солнцу. Я могу только тянуться к нему сама»

Джойс Мэйнард, журналистка и писательница

 

Мы…

05.07.2018

Просмотр

Как выбрать ребенку-подростку хорошую книжку? Найти достойную книгу среди новых изданий нелегко, особенно, если фамилия писателя вам встретилась впервые.

Издательский дом «Самокат» ищет по всему миру и привозит в Россию лучшие детские книги, открывает для читателя новых российских авторов и художников, настаивает на гармонии текста и иллюстраций, стремится…

27.03.2018

Просмотр

Романы для подростков захватили книжный мир. В больших издательствах создаются отдельные подростковые импринты, детские издательства всё больше обращают внимание на сегмент young-adult. Уже не дети, но ещё не взрослые, молодые люди хотят читать о своих проблемах. Хотят знать, что резкие перепады настроения – это нормально и со всеми случается. Что перепалки с родителями у каждого…

15.02.2018

Просмотр

Что почитать девочке-подростку? Обычно подростка не увидишь с книгой. Но если родители прививали любовь к чтению с детства, то и в подростковом возрасте он с удовольствием будет продолжать это занятие. Литература изобилует огромным количеством авторов и направлений. Потеряться в книжном мире довольно просто. Что же выбрать почитать? Многое зависит и от учителя литературы. Бывает,…

15.02.2018

Просмотр

Мы рекомендуем вам чтение для удивления, радости, азарта, удовольствия. Собирайте свою библиотеку для чтения и перечитывания, для новых впечатлений от встреч с героями книг.

В пособии представлены книги современных отечественных и зарубежных авторов. Расположены они в алфавитном порядке и снабжены аннотациями. Также в пособии есть алфавитный указатель…

01.03.2017

Просмотр

Как выбрать ребенку хорошую книжку? Многие родители решают этот вопрос довольно просто — они покупают и советуют те книги, на которых сами выросли. Поэтому до недавнего времени издатели считали детский сегмент литературного рынка довольно консервативным. Об отсутствии книг для современных подростков говорилось в свое время немало. Жизнь не стоит на месте, появляются новые детские…

10.12.2015

Просмотр

Война, репрессии, геноцид — страшные слова, характеризующие события мировой истории. Как говорить с вами, ребята, на эти непростые темы? Этот вопрос не новый, но не перестаёт быть актуальным. Говорить о сложных проблемах — трудно. А писать об этом труднее вдвойне. Как далеки эти проблемы от жизни современных мальчишек и девчонок! Кажется, что вас интересуют совсем другие вещи…

08.05.2015

Просмотр

Книжная серия «Библиотека исторической прозы для детей и юношества»


Книжная серия «Библиотека исторической прозы для детей и юношества»

(Серия закрыта)

Ведущее издательство:

Уникум

Все издательства:

Терра, Терра-Книжный клуб, Уникум, Карно

Изданий в серии:

24

  • Работа над серией еще не закончена, информация может быть неполна.
  • << к списку серийСортировка изданий: по умолчанию | по названию | по автору | по году   Фильтр : —

    Издания

    Вальтер Скотт№1

    Айвенго

    авторская книга, 2001 год

    Описание:

    Исторический роман.
         
    Вальтер Скотт№2

    Квентин Дорвард

    авторская книга, 2003 год

    Описание:

    Исторический роман.
    Василий Ян№3

    Чингиз-хан.

    Батый. К «Последнему морю»

    авторская книга, 2003 год

    Описание:

    Том 59. Романы из цикла «Нашествие монголов».
    Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации С. Золочевского.
         
    №4

    За столбами Мелькарта. Маленький гончар из Афин. Фиалковый венец. Знаменитые греки

    антология, 1997 год

    Описание:

    Том 15. Исторические произведения о Древнем мире.
    Оформление О. Горбушина, внутренние иллюстрации Б. Косульникова
    №5

    Сын Зевса. В глуби веков. Не заслоняй мне солнце, царь!

    антология, 1998 год

    Описание:

    Том 19. Исторические произведения о Древнем мире.

    Оформление О. Горбушина, внутренние иллюстрации И. Ильинского, В. Кузнецова.
         
    №6

    Война с Ганнибалом. Слоны Ганнибала. Ливийская книга

    антология, 2002 год

    Описание:

    Том 22. Исторические произведения о Древнем Риме.
    Рисунок на суперобложке Б. Киреева, внутренние иллюстрации И. Ильинского, И.Д. Архипова.
    №7

    Приключения доисторического мальчика. Борьба за огонь. Пещерный лев

    антология, 2007 год

    Описание:

    Произведения, переносящие читателя в первобытный мир.
         
    №8

    Вавилон. В древнем царстве Урарту

    антология, 2000 год

    Описание:

    Том 8. Исторические роман и повесть.
    Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Бисенгалиева.
    №9

    Великий Бенин. Они шли с Васко да Гама. Подвиг Магеллана

    антология, 1999 год

    Описание:

    Том 82. Исторические повести о мореплавателях.
    Оформление и внутренние иллюстрации Л.Дурасова.
         
    Милий Езерский№10

    Гракхи. Марий и Сулла

    авторская книга, 1999 год

    Описание:

    Том 24. Исторические произведения о Древнем Риме.
    Рисунок на суперобложке Б. Киреева, внутренние иллюстрации Б. Кузнецова.
    Михаил Рапов№11

    Зори над Русью

    авторская книга, 1996 год

    Описание:

    Том 68. Исторический роман.
    Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации С. Золочевского.
    Шмуцтитул и оглавление И.Д. Архипова.
         
    Аркадий Крупняков, Сергей Крупняков№12

    Амазонки

    авторская книга, 1996 год

    Описание:

    Том 16. Роман-эпопея.
    Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Б. Киреева.
    С. С. Форестер№13

    Сага о капитане Хорнблоуэре. Мичман Хорнблоуэр. Лейтенант Хорнблоуэр

    авторская книга, 2001 год

    Описание:

    Роман из саги о капитане Хорнблоуэре.
    Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л. Дурасова.
         
    С. С. Форестер№14

    Сага о капитане Хорнблоуэре. «Пришпоренный». Трафальгарский ветер

    авторская книга, 2002 год

    Описание:

    Том 116. Два романа из саги о капитане Хорнблоуэре.
    Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л. Дурасова.
    №15

    Когда человека не было. Быстроногий Джар. Земля мамонтов. Охотники на мамонтов

    антология, 1993 год

    Описание:

    Том 1. Приключенческие произведения о людях каменного века.
    Повести С. Каратова входят в цикл «Земля мамонтов». Остальные два романа антологии являются отдельными произведениями.
    Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации О. Горбушина.
         
    №16

    Борьба за огонь. Пещерный лев. Вамирэх. Каменный исполин. Приключения доисторического мальчика. Пещеры красной реки

    антология, 1994 год

    Описание:

    Том 2. Приключенческие повести о людях каменного века.
    Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации О. Горбушина.
    №17

    Аристоник. Приключения мальчика с собакой. Спартак

    антология, 1995 год

    Описание:

    Том 26.
    Повести и роман о рабах и рабовладельцах.
    Рисунок на суперобложке О. Горбушина, внутренние иллюстрации О. Горбушина, Л. Фалина, И. Архипова.
         
    №18

    Сказания о титанах. Мифы Древней Греции. Троянская война и ее герои. Приключения Одиссея

    антология, 1994 год

    Описание:

    Том 10. Авторские пересказы античных произведений.
    Иллюстрации А. Санталова, М. Емельянова, О. Горбушина.
    №19

    Греко-персидские войны. След огненной жизни. Алкамен-театральный мальчик.Герой Саламина

    антология, 1994 год

    Описание:

    Том 13. Исторические произведения о Древнем мире.
    Рисунок на суперобложке О. Горбушина, внутренние иллюстрации И. Ильинского.
         
    №20

    Необычайные приключения Кукши из Домовичей. Сигурд победитель дракона. Повести древних лет

    антология, 1994 год

    Описание:

    Том 44. Исторические произведения о Средневековье.
    Суперобложка, форзацы и иллюстрации В. Кузнецова.
    №21

    Зодчие. Князь Серебряный. Ермак

    антология, 1995 год

    Описание:

    Том 78. Исторические романы о Средневековье.
    Рисунки на суперобложке О. Горбушина, иллюстрации И. Година, А. Парамонова и Н. Кузьмина. Цветные иллюстрации О. Горбушина.
         
    №22

    Кеес Адмирал Тюльпанов. Морские нищие. Черная галера

    антология, 2000 год

    Описание:

    Том 95. Произведения о буржуазной революции в Нидерландах в XVI веке.
    Оформление и внутренние иллюстрации Л.Дурасова.
    №23

    Финикийский корабль. На краю Ойкумены. След за кормой

    сборник, 1996 год

    Описание:

    Том 9. Исторические произведения о Древнем мире..
    Рисунки на суперобложке О. Горбушина, иллюстрации А. Санталова, Т. Шишмарёвой,И. Архипова, В. Вильнера. Цветные иллюстрации И. Комарова.
         
    №24

    Россия молодая. Проделки Морского беса. Василий Корчмин-разведчик Земли Ижорской

    антология, 1994 год

    Описание:

    Том 110. Исторические произведения об эпохе Петра I.
    Иллюстрация на обложке О. Горбушина. Внутренние иллюстрации Л. Рубинштейна.

    Куратор серии — klen054

    Виртуальная выставка Европейские издания для детей XVIII – начала ХХ вв.

    Любимые книжки из детской.
    Европейские издания для детей
    XVIII – начала XX вв.

    Виртуальная выставка

    На выставке «Европейские издания для детей XVIII – начала ХХ веков» вы можете увидеть европейские и российские книги из собрания редких книг Библиотеки иностранной литературы, представляющие весь спектр литературы для детей и юношества того времени.

    В детской литературе принято выделять несколько направлений, которые соответствуют тому, что происходило в общем литературном процессе. Но на развитие детской литературы, кроме общих тенденций, влияло развитие педагогической мысли, отношение в обществе к периоду детства как таковому, а также запросы самих юных читателей.

    Только в XVIII веке в Европе начали появляться представления о детстве как об отдельном периоде в жизни человека, который предполагает некоторые особенности и формирует специфические потребности. До этого литературные произведения, предназначенные для подрастающего поколения, состояли из рассказов, песен, стихотворений, в основном написанных для обучения и наставления, также существовали учебники и дидактические тексты религиозного содержания.

    Жанр детской литературы в том виде, к которому мы привыкли, начал складываться в XVIII веке. В 1744 году Джон Ньюбери опубликовал первую развлекательную книгу для детей ‘A Little Pretty Pocket-Book’ («Маленькая хорошенькая карманная книжечка»), в которой были стихи, картинки, игры и, что немаловажно, яркая обложка. Важную роль в формировании жанра детской литературы сыграли идеи Жан-Жака Руссо, который построил свою теорию воспитания в соответствии с «природными интересами детей».

    В XIX веке было положено начало триумфальному шествию сказочного жанра как в Европе, так и в России. В этот период детская литература отходит от принципа дидактики. Появляются произведения увлекательные, ориентированные на фантазию и воображение ребенка. К тому же широкое распространение грамотности делает спрос на детскую литературу очень большим, это также влияет на характер произведений.
    В 1865 году вышла «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэррола, что ознаменовало появление фэнтезийного жанра в литературе для детей и юношества.

    Столетие с начала XIX века до Первой мировой войны можно назвать веком детской литературы. Именно в этот период созданы классические произведения, которые до сих пор составляют золотой фонд детского чтения.


    Азбуки и буквари

    Буквари и азбуки с картинками, где большая часть листа отдана иллюстрациям, привычны нам с детства, но когда появились подобные издания? Ведь читать обычно учатся в достаточно раннем возрасте. Были ли азбуки XVIII–XIX вв. столь же яркими и красочными?

    Первый русский букварь с картинками был напечатан в самом конце XVII века, составителем этого букваря был иеромонах Чудова монастыря Карион Истомин. Страницы книги были заполнены изображениями животных, растений, бытовой утвари. Буквы «составлялись» из людей, стоящих в разных позах. Почти все следующее столетие букварь Истомина оставался единственным иллюстрированным русским букварем.

    В Европе первые сюжетные алфавиты появляются еще в XIV веке. Особенно популярны они становятся в XVI–XVII вв. Тематика может быть разнообразной — библейская история, животные, птицы, орнаментированные композиции, буквы, составленные из фигур людей. В XIX веке в России и в Европе сюжетные алфавиты активно использовались уже в качестве азбуки для детей.

    В собрании редких книг БИЛ находятся несколько прекрасных образцов подобных азбук, выполненных лучшими художниками и иллюстраторами XIX – начала XX веков.

    Инициал – заглавная буква в рукописных или печатных книгах. Инициалы (буквицы) часто украшались миниатюрами и орнаментами. Если инициал не просто богато украшен, а содержит в декоре некое повествование (историю), его принято называть историзированным.

    Vergnügliches Bilder-ABC. Zürich, 1979
    Занимательные картинки-АБВ. Цюрих, 1979

    Факсимильное издание немецкой азбуки-раскладушки первой половины XIX века. На каждой страничке «раскладушки» изображена одна красочная буква, стилизованная под «историзированный инициал», а также образцы печати и написания этой буквы различными шрифтами, и ее порядковый номер в виде римской и арабской цифры.

    Ernst Friedrich von Liphart. Album-Alphabet. Paris, 1885
    Эрнст Фридрих фон Липгарт. Альбом-алфавит. Париж, 1885

    Азбука в картинках, выполненная Эрнестом Карловичем Липгартом, русским художником и декоратором, работавшим по заказам императорской и великокняжеской фамилии. С 1906 по 1929 год он служил главным хранителем картинной галереи Эрмитажа.

    Факсимильное издание — это издание, репродуцирующее какое-либо ценное издание прошлых лет и повторяющее все особенности его оформления: формат, сорт и цвет бумаги, переплет или обложку и т.д.

    Александр Бенуа. Азбука в картинах. Москва, 1990

    Факсимильное издание книги 1904 года. Одна из самых знаменитых книг для детей русского художника, историка искусства Александра Николаевича Бенуа.
    Работу над «Азбукой» Бенуа начал в 1903 году. Каждая страница в ней посвящена отдельной букве и построена в виде сценки, рассказывающей историю с занимательными персонажами.
    Персонажи этой азбуки вышли на театральные подмостки и стали героями музыкального произведения: Арап появился в балете Игоря Стравинского «Петрушка», а композитор Николай Черепнин написал «Четырнадцать эскизов для фортепиано к «Азбуке» Бенуа. Впервые эта книга была напечатана тиражом в 2500 экземпляров в 1904 году.

    Сказки

    Сказка – один из жанров фольклора или литературы. Мы читаем сказки детям с самого раннего возраста, но ведь они далеко не сразу стали предназначаться детской аудитории. И фольклорные и литературные сказки имеют массу разновидностей – волшебные сказки, сказки о животных, небылицы, докучные сказки и много других.

    Собирание сказок начал еще в конце XVII века Шарль Перро, издавший в 1697 году сборник «Сказки матушки Гусыни». Следующий сборник народных сказок в литературной обработке подготовил Антуан Галлан для короля Людовика XIV, это были арабские сказки «Тысячи и одной ночи». В конце XVIII века немецкий писатель Иоганн Карл Август Музеус составил пятитомное собрание «Народные сказки немцев», опубликованное в 1811 году. Начало же систематическому собиранию сказочного фольклора положили братья Гримм, которые издали в 1812–1814 годах «Домашние и семейные немецкие сказки».

    В нашем собрании есть несколько сборников сказок, среди которых можно найти как литературные авторские, так и фольклорные.

    Charles Perrault. Tales of passed times by Mother Goose. London, 1764
    Шарль Перро. Сказки былых времен Матушки Гусыни. Лондон, 1764

    Шарль Перро (1628 – 1703) французский поэт и критик, широко известный как автор «Сказок матушки Гусыни».
    Впервые сборник был опубликован в 1697 году, он содержал восемь сказок, которые представляли собой литературную обработку народных сказок. Эта книга широко прославила Перро за пределами литературного круга. Именно он ввел народную сказку в систему жанров «высокой» литературы.
    Свои сказки Перро издал не под собственным именем, а под именем своего 19-летнего сына Перро д’Арманкура, пытаясь уберечь свою уже сложившуюся репутацию от обвинений в работе с «низким» жанром сказки.
    В собрании редких книг БИЛ находится 6-е издание сборника, выпущенное в 1764 году. В него традиционно входят сказки «Золушка», «Кот в Сапогах», «Красная Шапочка», «Мальчик-с-Пальчик», «Подарки феи», «Рике-Хохолок», «Спящая красавица» и «Синяя борода». Они напечатаны параллельно на французском и английском языке. Первый перевод сказок на английский язык появился в 1729 году.

    Volksmährchen der Deutschen. Th.2. Gotha, 1788
    Народные сказки немцев. Том 2. Гота, 1788

    Сборник «Народные сказки немцев» в обработке Иоганна Карла Августа Музеуса (1735–1787), немецкого писателя, литературного критика и педагога. Создав ряд сатирических произведений, Музеус много занимался изучением и литературной обработкой собранных им в различных уголках Германии сказок, преданий и легенд. «Народные сказки немцев» (1782–1786) до сих пор не потеряли своей литературной ценности. В Германии сказки Музеуса пользуются неизменным успехом и регулярно переиздаются.
    В собрании редких книг БИЛ хранятся второй и третий том сборника. Они сопровождаются гравюрами Медарда Мартина Тённерта (1754–1814).

    Ни одна из этих сказок не является моим собственным сочинением или произведением другого автора. На протяжении многих поколений, из уст в уста, передавались они от прадедов к внукам и к их потомкам. Суть сказок не изменилась. Автор лишь позволил себе действие этих рассказов, относящихся к неопределенному моменту времени, перенести во времена и места, подходящие их содержанию. В совершенно неизмененном виде они выглядели бы хуже

    — Иоганн Карл Август Музеус

    Karl Müchler. Kleine Märchen aus dem Morgenlande. Berlin, 1802
    Карл Мюхлер. Маленькие восточные сказки. Берлин, 1802

    Карл Фридрих Мюхлер (1763-1857) был правоведом, членом военного совета Пруссии с 1794 года. После поражения Пруссии в 1806 году в войне с Наполеоном Мюхлер отдалился от политики и полностью посвятил себя литературному творчеству. Оставаясь убежденным прусским патриотом, он писал прозаические и стихотворные произведения для юношества.
    На выставке представлено издание «Маленькие восточные сказки» в обработке Мюхлера.

    Басни и сказки на французском и российском языках. Санкт-Петербург, 1820

    Иллюстрированный сборник нравоучительных басен и сказок параллельно на французском и русском языках. На одном листе размещены по четыре сюжетные иллюстрации к каждой басне. Почти каждая история сопровождается «мудрым и достойным наставлением». В книге находится 52 раскрашенные гравюры.

    Charles Perrault. La Barbe bleue; La Belle au bois dormant. Asnières-sur-Seine, 1887
    Шарль Перро. Синяя борода; Спящая красавица. Аньер-сюр-Сен, 1887

    Издание, содержащее сказки Шарля Перро «Синяя борода» и «Красавица и чудовище», было выпущено в конце XIХ века. Иллюстрации к нему в технике акварели выполнил французский художник Шарль-Эдуар де Бомон (1819–1888).

    Japanese Fairy Tale Series
    Серия японских сказок в переводе на английский язык

    Хасэгава Такеджиро (1853–1938) был новатором среди издателей, специализирующихся на японских книгах на европейских языках. Хасэгава нанимал лучших европейских переводчиков, а также японских художников в качестве иллюстраторов.
    Самые ранние из известных книг Хасэгавы были изданы в середине 80-х годов XIX века. Ранние публикации включали монохромную гравюру по дереву, иллюстрированную коллекцию гравюр Хокусая и два тома «Изречений Будды».
    В 1885 году он опубликовал первые шесть томов серии японских сказок, в которой в качестве переводчика пригласил пресвитерианского миссионера Дэвида Томсона. Серия оказалась чрезвычайно успешной, Хасэгава расширил круг приглашенных переводчиков, среди них были Джеймс Кертис Хепберн, Бэзил Холл Чемберлен, Лафкадио Хирн и прочие. Книги были проиллюстрированы Кобаяси Эйтаку (до 1890 года), а затем другими художниками.
    К 1903 году серия достигла 28 книг в двух сериях. Большинство историй основались на известных японских народных сказках, но некоторые из более поздних книг, включавших также несколько работ Лафкадио Хирна, являются авторскими литературными сказками, стилизованными под народные.
    В собрании редких книг БИЛ находится четыре книги из серии Japanese Fairy Tale Series: ‘The Enchanted Waterfall’ (Заколдованный водопад), ‘The Matsuyama Mirror’ (Зеркало Мацуяма), ‘The Serpent with Eight Heads’ (Восьмиголовый змей), ‘The Wonderful Tea Kettle’ (Чудесный чайник). Все они напечатаны на бумаге тиримэн, фактура которой имитирует шелк.

    Титульный лист к сказке ‘The Enchanted Waterfall’ (Заколдованный водопад)

    Иллюстрация к сказке ‘The Enchanted Waterfall’ (Заколдованный водопад)

    Иллюстрация к сказке ‘The Matsuyama Mirror’ (Зеркало Мацуяма)

    Иллюстрация к сказке ‘The Serpent with Eight Heads’ (Восьмиголовый змей)

    Иллюстрация к сказке ‘The Wonderful Tea Kettle’ (Чудесный чайник)

    Фронтиспис — это рисунок перед первой страницей книги или вверху страницы перед началом текста. Обычно рисунок фронтисписа не имеет подписи, но иногда вместо подписи дают автограф автора. Фронтиспис может быть приклеен к странице, а может быть напечатан.

    James Matthew Barrie. Peter Pan in Kensington gardens. New York, 1906
    Джеймс Мэтью Барри. Питер Пэн в Кенсингтонском саду. Нью-Йорк, 1906

    Самое известное произведение шотландского драматурга и романиста Джеймса Мэтью Барри. Впервые образ Питера Пэна появляется в двух ранних книгах Барри. В романе «Томми и Гризел» упоминается отбившийся от семьи мальчик, который очень рад, что потерялся, но боится, что его отыщут и заставят вырасти. Также о мальчике, который не хотел расти, было подробно рассказано в шести главах детской книги «Белая птичка» 1902 года, которые вышли затем отдельной книгой под названием ‘Peter Pan in Kensington Gardens’ («Питер Пэн в Кенсингтонском саду») 1906 года с иллюстрациями Артура Рэкхема.
    Книжную графику первой половины XX века можно назвать эпохой Рэкхема. Издание «Питера Пэна» 1906 года принесло художнику всемирную славу, он неоднократно удостаивался золотых медалей на всемирных выставках. В 1914 году прошла его персональная выставка в Лувре.
    Книга, представленная на выставке, издана в Нью-Йорке в издательстве Scribner, она содержит 49 иллюстраций Рэкхема, а также фронтиспис его работы.

    Hans Christian Andrsen. Märchen für Kinder. Stuttgart, 1908
    Ганс Христиан Андерсен. Сказки для детей. Штутгарт, 1908

    Имя Ганса Христиана Андерсена ассоциируется у современного читателя прежде всего со сказками. Но сказочником он стал далеко не сразу. Первым его литературным произведением был фантастический рассказ «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера», и именно этот рассказ принес писателю известность.
    Андерсен чрезвычайно плодовитый автор, с 1829 года он пишет большое количество произведений. В 1835 году публикует прославившие его сказки, в которых основывается как на собственной фантазии, так и на фольклорных мотивах (всего перу Андерсена принадлежит более 180 сказок). В 40-е годы Андерсен активно публикует романы и пьесы.
    На нашей выставке представлен сборник сказок Андерсена, изданный в 1908 году на немецком языке в Штутгарте.

    Издательство И. Н. Кнебель и художники детской книги. Москва, 1989
    Факсимильное издание 12 книг «Подарочной серии» 1909-1914 гг.

    Иосиф Николаевич Кнебель создал первое в России специализированное издательство по искусству. За время работы им было выпущено около 700 изданий различного жанра, в том числе 400 — для детей. В период с 1906 по 1917 годы окончательно сформировался репертуар детских книг издательства, разнообразный по тематике и по читательскому назначению. Кнебель издавал лучшие образцы литературных сказок для детей.
    В этот период в России повышено внимание к вопросам детского чтения, вырастает число детских библиотек, становятся регулярными выставки лучших детских книг. В числе издателей, раньше других оценивших непосредственную связь хорошо оформленной книги для детей и развития их эстетического вкуса, был И. Н. Кнебель. «Подарочная серия» включала в себя около 50 тонких 12-страничных книжек. Каждая выпускалась тиражом 5000 экземпляров. Большинство книжек выдержало по нескольку изданий. Значительную часть серии составили русские народные сказки, арабские сказки, а также литературные сказки Андерсена, Гауфа, баллады Жуковского, басни Крылова.
    В «Подарочной серии» утвердился новый тип русской детской книги, красочные иллюстрации и декоративные оформительские элементы преобладали над текстом небольшого литературного произведения.

    Нравоучительная литература

    Самые ранние литературные произведения, адресованные непосредственно детям, предназначались, как правило, для обучения и наставления, гораздо в меньшей степени — для развлечения. До XVII века литературы для детей, кроме учебных и дидактических текстов, не существовало вовсе.

    В нашей подборке в жанре нравоучительной литературы представлены книги о том, как следует себя вести в обществе, о чем и с кем нужно разговаривать, как правильно обращаться с животными и многое другое, чему авторы считали нужным обучить подрастающее поколение.

    Георг Филипп Платс. Домашние разговоры. Санкт-Петербург. 1749
    Георг Филипп Платс. Домашние разговоры. Рига, 1789

    Книга состоит из 96 разговоров, касающихся домашнего быта и общения. Над первым разговором находится заглавие «Домашние разговоры, французские, немецкие, русские и латинские с приятельскими комплиментами». В образовании детей обоих полов в XVIII веке было принято разговоры заучивать наизусть, чтобы при случае блеснуть хорошими манерами, умением делать комплименты собеседнику и просто поддерживать беседу. Книга выдержала множество переизданий. На выставке представлены два издания – самое первое 1749 года и одно из последующих – 1789 года.
    На русский язык книга была переведена В.И. Лебедевым, на латинский – Х. Крузиусом. Первоначально перевод на русский язык был выполнен В.К. Тредиаковским, но получил отрицательный отзыв Крузиуса и не был одобрен к печати.

    Георг Филипп Платс. Домашние разговоры. 1749

    Георг Филипп Платс. Домашние разговоры. 1749

    Георг Филипп Платс. Домашние разговоры. 1789

    null

    Георг Филипп Платс. Домашние разговоры. 1789

    Der Kinderfreund. Ein Wochenblatt. Th.10: St.131-143. Hanau, 1779.
    Газета «Друг детей» за 1778 год. Том 10. №№ 131–143. Ханау, 1779

    Редактором газеты был Христиан Феликс Вайсе (1726–1804) – немецкий поэт и писатель. Он много писал для немецкого театра, в том числе либретто для комических опер. С 1774 года переключился на повести для детей и юношества. Газету ‘Kinderfreund’ («Друг детей») издавал с 1775. Всего с 1776 по 1782 было издано 24 тома этой еженедельной газеты. Материалы, которые публиковались в журнале, были призваны на положительных примерах учить детей трудолюбию и разумному поведению. Вайсе принадлежат известные строки «Завтра, завтра, не сегодня – так ленивцы говорят».

    Lilliputius Gulliver. The Lilliputian library, or Gullivers museum in 10 volumes: A complete system of juvenile knowledge for the amusement and improvement of all little masters and misses by Lilliputius Gulliver. Berlin, 1782

    Лиллипутиус Гулливер. Библиотека лилипутов, или Музей Гулливера в 10 томах: полная система познавательных сведений для развлечения и совершенствования маленьких господ и госпожей. Берлин, 1782

    Издание «Библиотека лилипутов, или Музей Гулливера» в десяти томах было создано Джонатаном Свифтом под псевдонимом Гулливер Лиллипутиус. Оно содержит лекции по морали, исторические пьесы, басни, сказки, рассказы о необыкновенных путешествиях и удивительных приключениях, истории из жизни замечательных людей, стихотворные произведения, юмористические рассказы, образцы переписки.
    В собрании редких книг БИЛ содержатся первые пять томов издания, выпущенного в Берлине на английском языке в 1782 году.

    Vol. 1. Diverting tales and otherinterestingstories
    Том 1. Увлекательные сказки и другие интересные истории

    Альманах — непериодический сборник произведений литературно-художественного, исторического и публицистического характера различных авторов-современников.

    Petite bibliotheque… — 1794–1796. T.3. Historiettes et conversations a l’usage de la premiere enfance. Moscou, 1795
    Маленькая библиотека… 1794–1796. Т.3. Короткие истории и разговоры для детей раннего возраста. Москва, 1795

    «Маленькая библиотека» – альманах, издававшийся в Москве на французском языке в конце XVIII – начала XIX века.
    Представляет собой сборник историй, каждая из которых заканчивается моралью, предназначенный для детей, начинающих обучение чтению.

    Neuer Kinderfreund. Leipzig, 1797
    Газета «Новый друг детей». Лейпциг, 1797

    Газета выпускалась под редакцией Карла Августа Энгельгардта (1768 – 1834), немецкого писателя, архивиста. Энгельгардт был автором многочисленных сочинений для молодежи, школьных учебников, преимущественно по краеведению и национальной истории. Кроме собственных литературных сочинений издавал газету «Новый друг детей», с 1797 по 1814 год было издано 12 томов. В собрании редких книг Библиотеки иностранной литературы представлен первый том.

    Stephanie Felicite de Genlis. L’ Ile des enfans. Histoire veritable. 1803
    Стефани Фелисите де Жанлис. Остров детей. Правдивая история. 1803
    Theatre a l’usage des jeunes personnes. T.1. Paris, 1779
    Театр для пользы юношества. Т.1. Париж, 1779

    Стефани-Фелисите Дюкре де Сент-Обен, графиня де Жанлис (1746–1830) – французская писательница, автор сентиментальных романов, пользовавшихся широкой популярностью в Европе. Была воспитательницей будущего короля Франции Луи-Филиппа I.
    Константин Батюшков называл прозу графини де Жанлис «катехизисом молодой девушки». Кроме романов Жанлис писала книги педагогического содержания, пьесы, среди которых комедии и мелодрамы.
    Ее романы, переведенные на русский язык, пользовались популярностью и выдержали по несколько переизданий.
    На нашей выставке представлены повесть «Остров детей» и первый том «Театра для пользы юношества».

    Stephanie Felicite de Genlis. L’ Ile des enfans. Histoire veritable. 1803

    Stephanie Felicite de Genlis. L’ Ile des enfans. Histoire veritable. 1803

    Theatre a l’usage des jeunes personnes. T.1. Paris, 1779

    Jean-Nicolas Bouilly. Les Indemnités des gens de lettres ou Les encouragemens de la jeunesse. St. Petersbourg, 1816
    Жан-Николя Буйи. Награда ученым мужам, или Ободрение юношества. Санкт-Петербург, 1816

    «Награда ученым мужам, или Ободрение юношества» — сборник французского писателя, драматурга и либреттиста Жана-Николя Буйи, который содержит рассказы о литераторах, призванные побудить молодых людей заниматься литературной деятельностью. Книга выдержала более 70 переизданий на разных языках к началу XX века. Первое же издание 1819 года на русском языке вышло в переводе воспитанников «Благородного пансиона барона Шабо», как указано в выходных данных книги.

    Klementyna Hoffmanowa. Pamiątka po dobréy matce czyli Ostatnie jéy rady dla córki. Warszawa, 1820
    Клементина Хоффманова. Память о хорошей матери, или Ее последний совет дочери. Варшава, 1820

    Клементина Гофман-Танская (1798–1845) – одна из первых польских детских писателей, переводчица, редактор. Первая в Польше женщина, жившая за счет педагогической и литературной деятельности. Свою первую книгу она опубликовала в 1819 году: ‘Dziennik Franciszki Krasińskiej w ostatnich latach panowania Augusta III pisany’ была переведена на несколько языков, включая английский.
    Была создательницей первого польского детского журнала «Развлечения для детей», на страницах которого печатались сказки, стихи и рассказы для детей, в основном воспитательно-патриотического содержания. Гофман-Танская сотрудничала с первым в Европе образовательным «Детским журналом, является автором нескольких книг для детей и юношества, в том числе назидательного характера для девочек-подростков.
    Ее педагогическое сочинение «Pamiątka po dobréy matce czyli Ostatnie jéy rady dla córki», изданное в 1819 году, экземпляр которой находится в собрании редких книг БИЛ, долгое время пользовалось у читателей большой популярностью.

    A present for a little girl. London, 1825
    Подарок маленькой девочке. Лондон, 1825

    Книга переиздавалась множество раз и была чрезвычайно популярна. Издание, хранящееся в собрании редких книг БИЛ, относится к 1825 году, тогда как первый тираж был выпущен еще в 1797 году.
    Издание представляет собой сборник различных поучительных историй, предназначенных для детского чтения. Основные темы – необходимость прислушиваться к советам старших, недопустимость жестокого обращения с животными, библейские рассказы, стихотворения. Сборник издан с большим количеством гравюр. Большинство уроков, содержащихся в «Подарке для маленькой девочки» предназначены, разумеется, не только для девочек, но и для мальчиков, о чем красноречиво свидетельствуют карандашные пометы в данном экземпляре издания. Тем не менее, один из разделов направлен на то, чтобы именно девочки научились занимать «надлежащее место в обществе».

    Пьер Бланшар. Добрые примеры детям моим, или Нравоучительныя и любопытныя басни, повести и сказки, разсказанныя детям во время прогулки. Санкт-Петербург, 1854

    Автор книги Пьер Бланшар — французский писатель, прославившийся своими рассказам для юных читателей,книготорговец, специализировавшийся на образовательной тематике, известный также как Платон Бланшар .
    В 1800-1801 годах он открыл в Париже институт для молодежи, в 1811 году совместно с Алексисом Эймери создал компанию «P. Blanchard et A. Eymery». Всего им было создано более 270 произведений, выпущенных более чем 440 изданиями в переводах на 10 языков.

    Carolina Reinhold. Erzahlungen aus dem Kinderlande. Nurnberg, 1826
    Каролина Рейнхольд. Истории из детской. Нюрнберг, 1826

    Каролина Рейнхольд — немецкая писательница первой половины XIX века, которая активно сотрудничала с нюрнбергским издательством Bauer und Raspe. Было издано более 30 различных ее сочинений, по большей части рассказы для детей и юношества, а также книги, специально адресованные девочкам. Представленное на выставке издание является характерным образчиком творчества Рейнхольд.

    Учебники

    Учебник – это книга, которая содержит систематическое изложение знаний в определенной области и используется в системе образования.

    Мы намеренно выделили учебники в отдельную группу, отделив их от познавательной литературы для юношества. Сведения, находящиеся в учебнике используются именно для целенаправленного обучения.

    История учебника насчитывает не одно тысячелетие. Первым письменным учебником была древнеегипетская книга Кемит (около ХХ в. до н.э.). В античном мире, с его развитой системой школьного образования, количество и разнообразие учебников было уже очень велико. Античными учебниками пользовались и в средневековой Европе. Изобретение в середине XV века книгопечатания сделало возможным сделать учебники массовыми и доступными гораздо большему количеству людей.

    В XV–XVI веках разнообразие и количество учебников начинает стремительно расти.

    Одним из первых учебников, в той форме, которая нам знакома, был «Мир чувственных вещей в картинках» Яна Амоса Каменского, изданный в 1858 году.

    На выставке представлены несколько учебников XVIII века.

    Leonhard Euler. Vollständige Anleitung zur Algebra. Th.1. St. Petersburg, 1771
    Леонард Эйлер. Полное руководство по алгебре. Т.1. Санкт-Петербург, 1771

    Леонард Эйлер (1707–1783) — швейцарский, немецкий и российский математик и механик, автор более чем 850 научных работ, академик Петербургской академии наук.
    Одной из важнейших задач Петербургской академии наук была подготовка отечественных инженеров и ученых. При академии были созданы университет и гимназия. Так как учебников на русском языке не хватало, академия обратилась к своим членам с просьбой составить учебные материалы.
    «Алгебра» Леонарда Эйлера, написанная специально по заказу Академии, стала бестселлером, оставила далеко позади все существовавшие тогда в России учебники для среднего образования вплоть до начала ХХ века. Учебник, состоявший из двух томов, сначала был опубликован на русском языке (1768- 1769), а два года спустя в 1771 году вышел перевод на немецкий язык. Книга была переведена на многие языки и выдержала 30 переизданий.

    Филипп Генрих Дильтей. Опыт российской географии. Москва, 1771
    Филипп Генрих Дильтей. О Венгрии и Турции европейской c толкованием гербов и с родословием царствующих домов. Москва, 1775

    Филипп Генрих Дильтей (1723–1781) – первый профессор права в Московском университете. Читал студентам лекции по естественному, римскому, феодальному и государственному праву на четырех языках (латыни, немецком, французском и итальянском), по их выбору. Опубликовал несколько книг, предназначенных для учебных целей.
    Двуязычный «Детский атлас…», вышедший в шести томах с картами и иллюстрациями, стал самым объемным из его произведений. Четвертый том, «Опыт российской географии…», представленный на выставке, объемом более четырехсот страниц, посвящен России и включает описание 20 губерний.
    Атлас Дильтея – одна из самых ранних обзорных работ по географии России. «Атлас для детей…» вышел в 1766 году в Амстердаме на французском языке, а затем в 1768–1777 годах был переведен на русский.

    Edme Gilles Guyot. Neue physikalische und mathematische Belustigungen, oder Sammlung von neuen Kunststücken zum Vergnügen. Th.3. Augsburg, 1772
    Эдм Жиль Гийо. Новые физические и математические исследования, или Коллекция новых трюков для удовольствия. Т.3. Аугсбург, 1772

    Эдм Жиль Гийо – французский картограф, врач, изобретатель, автор книг по математике, физике и магии. Экспериментировал с оптическими иллюзиями. Его работы сыграли роль в развитии laterna magica (волшебного фонаря) – аппарата для проекции изображении, который применялся в XVII–XIX вв. Издание Гийо состоит из нескольких частей, содержит описания экспериментов и примеры их выполнения, описания оптических иллюзий, занимательные задания по физике и математике. Впервые книга была опубликована в 1769 году.

    Georg Christian Raff. Dialogen fuer Kinder. Gottingen, 1779
    Георг Христиан Рафф. Диалоги для детей. Геттинген, 1779

    Георг Христиан Рафф (1748–1788) – немецкий писатель и просветитель, один из пионеров немецкой детской и молодежной литературы. Работал учителем истории и географии, писал научно-фантастические повести для детей и учебники в форме диалогов.
    В 1778 году написал «Естественную историю для детей», также в 1778 году – «Географию для детей».
    На выставке представлено издание «Диалоги для детей», в котором содержатся семь диалогов на тему естествознания, географии и других областей человеческой жизни.

    Познавательная
    и развлекательная литература

    Эта область детской литературы в наше время наиболее популярна. Большой популярностью такие книги пользовались и в XVIII–XIX вв. Задача познавательной литературы – рассказать юному читателю о том, насколько разнообразен мир, сложно и интересно его устройство. Это занимательные рассказы по географии, биологии, геологии, правилах хорошего тона и многое другое.

    В отличие от учебников и назидательной литературы, книги познавательного характера воздействуют иным образом, описывая живым, образным языком различные аспекты мироустройства, они добиваются образовательного эффекта скорее через развлечение, чем через наставление.

    В XIX веке художественная развлекательная литература для детей стоит рядом с познавательной, часто отличаясь от нее тем, что в форме художественного повествования (романа, повести, стихотворения) также стремится удовлетворить естественную познавательную активность ребенка.

    Christiaan Sepp. Atlas des enfans, ou Methode nouvelle, courte, facile et demonstrative, pour apprendre la geographie. Amsterdam, 1766.
    Кристиаан Зепп. Атлас для детей, или новый, короткий, легкий и наглядный метод изучения географии. Амстердам, 1766.

    Четыре поколения семьи Зепп были издателями и художниками, натуралистами и энтомологами, собирателями коллекций экспонатов по естественной истории. Издательская компания Зепп прославилась многочисленными коллекциями иллюстраций по естественной истории, выпускавшимися с 1768 по 1860 годы.
    Географический атлас Кристиана Зеппа 1766 года был специально предназначен для детской аудитории.

    Daniel Defoe. La vie et les aventures surprenantes de Robinson Crusoe contenant son retour dans son isle, ses autres nouveaux voyages & ses reflexions. T.3. Neuchatel, 1776
    Даниэль Дефо. Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, содержащие его возвращение на остров, его другие новые путешествия и его размышления. Т.3. Невшатель, 1776

    Роман английского писателя Даниэля Дефо «Робинзон Крузо», впервые опубликованный в апреле 1719 года, был написан как автобиография морского путешественника и плантатора Робинзона Крузо, потерпевшего кораблекрушение и попавшего на необитаемый остров, где он провел 28 лет. Материалом для романа Дефо послужило описание шотландского боцмана Селькирка на необитаемом острове в 1703–1709 годах.
    Роман «Робинзон Крузо» дал начало классическому английскому роману и стоял у истоков моды на псевдодокументальную художественную прозу. Написан он был как произведение для взрослой аудитории, но с течением времени переменил круг читателей и стал книгой для детей и юношества. По количеству вышедших в свет экземпляров «Робинзон Крузо» занимает исключительное место в книжном мире. На выставке представлен третий том швейцарского издания 1776 года.

    Джонатан Свифт. Путешествий Гулливеровых, книга I. содержащая в себе путешествие в Лиллипут. [Москва], 1780.

    Джонатан Свифт (1667–1745) — англо-ирландский писатель-сатирик, публицист, философ, поэт и общественный деятель, священник англиканской церкви. Наиболее известен как автор сатирико-фантастического романа «Путешествия Гулливера».
    Первые два тома «Путешествий Гулливера» вышли в 1726 году без указания имени настоящего автора, остальные два тома были опубликованы в 1727 году.
    На нашей выставке представлена книга на русском языке, напечатанная в типографии Московского университета в 1780 году, в переводе на русский язык Ерофея Никитича Каржавина.
    Е.Н. Каржавин – русский писатель, переводчик и просветитель. Большинство трудов Каржавина не сохранились. Главным его достижением стал первый русский перевод романа Свифта, который вышел в 1772–1773 годах под названием «Путешествия Гулливеровы в Лилипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуингмскую страну или к лошадям». Каржавин выполнил перевод не с английского оригинала, а с французского издания Дефонтена.
    В 1780 году Н.И. Новиков переиздал книгу во второй раз. В 1820 году было опубликовано третье издание, но уже без имени переводчика на титульном листе.

    Joachim Heinrich Campe. Kleine Seelenlehre fuer Kinder. Braunschweig, 1799
    Иоахим Генрих Кампе. Поучение юным душам. Брауншвейг, 1799

    Иоахим Генрих Кампе (1746–1818) — немецкий детский писатель, педагог и лингвист. Кампе входит в число отцов-основателей современного жанра детской и молодежной литературы. Он создал серию работ для детей и подростков, ориентируясь на определенные возрастные группы. Его публикации варьировались от азбук до сборников переведенных им рассказов о путешествиях, а также книг, специально предназначенных для юношей или девушек. Был одним из самых популярных детских писателей своего времени.
    На выставке представлена книга «Поучение юным душам» 1799 года издания.

    Neues Bilder- und Lesebuch über verschiedene gemeinnüzige Gegenstände besonders naturhistorischen Inhalts oder die vergnügten Abendstunden eines Vaters unter seinen Kindern. Nürnberg, 1810
    Новая книга для чтения с иллюстрациями по различным предметам, естественной истории и для веселых часов досуга. Нюрнберг, 1810

    Детская энциклопедия, одновременно служащая для обучения немецкому алфавиту и написанию букв. О каждом животном, растении или явлении на соответствующую букву дается отдельный рассказ с иллюстрацией в начале текста. Книга из библиотеки Габеленцев, образца профессиональной библиотеки ученых, в книжном собрании которых было множество словарей, грамматик и другой справочно-энциклопедической литературы.

    Friedrich Justin Bertuch. Bilderbuch für Kinder… Bd.8. Weimar, 1813
    Фридрих Юстин Бертух. Иллюстрированная книга для детей. Т.8. Веймар, 1813

    Cерия «Иллюстрированная книга для детей» немецкого издателя, писателя и переводчика Фридриха Юстина Бертуха (1747–1822), издававшаяся с 1790 по 1830 годы, и сейчас служит образцом энциклопедических изданий для детей.
    12-томное издание содержит коллекцию иллюстраций растений, цветов, фруктов, минералов, традиционных костюмов и всевозможных других предметов из царства природы, искусства и науки. Иллюстрации сопровождаются краткими научными пояснениями, адаптированными для детского восприятия. Тираж составил 3000 экземпляров. Издание содержит 1185 цветных листов иллюстраций, включающих около 6000 отдельных изображений.
    На выставке представлен восьмой том издания.

    Литография – разновидность печатной графики, основанная, в отличие от гравюры, на технике плоской печати, при которой типографская краска под давлением переносится с плоской печатной формы на бумагу. Оттиск получают с поверхности специального литографского камня.

    Шарль Ришом. География в эстампах, с повестями и картинами по предметам географии — Geographie en estampes, nouvelles et etudes geographigues. Санкт-Петербург, 1846.

    Книга представляет собой сборник небольших рассказов о различных странах, которые могут дать детям начальные представления о них. Каждая история (повесть, сказка) предваряется занимательной характеристикой страны, написанной французским географом Шарлем-Эженом Ришомом.
    Книга издана параллельно на французском и русском языках. Иллюстрации выполнены в технике литографии.

    Maurice Bonvoisin. Nos Chéris chez eux, à la ville, à la mer, à la campagne, dans le monde. Paris, 1887
    Морис Бонвуазен. Наши любимые дома, в городе, на море, в деревне, в мире, дома. Париж, 1887

    Сборник детских рассказов в картинках авторства Мориса Шарля Матье Бонвуазена (псевдоним Марс) (1849–1912), бельгийского дизайнера, иллюстратора, художника. Марс много сотрудничал с парижскими иллюстрированными газетами, как новостными, так и сатирическими, был известен также в Великобритании и России. Специализировался в том числе на документальных зарисовках с натуры. Среди его работ – описания жизни в Париже, на французских и бельгийских курортах и пляжах, жизни русских моряков и др.
    На выставке представлена книга для детей младшего возраста, описывающая бытовые подробности жизни одной семьи в разных обстоятельствах и ситуациях.

    Georges Montorgueil. Jouons à l’histoire. Paris, 1908
    Жорж Монторгей. Давай поиграем в историю. Париж, 1908

    «Давай поиграем в историю» — книга известного французского писателя Жоржа Монторгея (настоящее имя — Октав Лебег) (1857—1933), автора сочинений о Наполеоне и других романов о французской истории. В ней излагаются наиболее выдающиеся события из французской истории в адаптированном для детского возраста виде. В качестве иллюстраций служат изображения кукол в различных сюжетно-исторических ситуациях. Книга содержит 30 больших полностраничных иллюстраций, выполненных в технике хромолитографии.

    На нашей виртуальной выставке представлено порядка 40 изданий для детей из собрания редких книг Библиотеки иностранной литературы, но даже это количество даёт представление о том, каким был круг детского чтения полтора-два века назад. По понятным причинам детская книга сохранилась плохо: в процессе чтения, обучения, особенно маленьких детей, книги страдали, их рвали, любимые книжки зачитывали до дыр. О бытовании той или иной книги лучше всего говорят оставленные на полях заметки, рисунки и следы от чернил. Сейчас библиотека временно не обслуживает читателей, но, когда она вновь откроется, мы ждём вас в читальном зале.

    Ольга Шуб, библиотекарь Центра редкой книги и коллекций

    Дети и молодежь в истории

    Введение

    Мириам Форман-Брунелл, Университет Миссури-Канзас-Сити

    На этой японской живописи 18-го века, написанной тушью Ханабуса Итё, появляются дети. В деталях картины — будто бы счастливые дети, энергично бегущие на кукольный спектакль бродячего артиста. Судя по этой картине, как и гарвардский зоолог Эдвард Сильвестр Морс, можно предположить, что Япония была детским «раем», где младенцам нравилось кататься на спинах детей старшего возраста, а не плакать в их кроватках. Тем не менее, исследование глубин этого источника усложняет эту радужную картину прошлого.

    Рассмотрение возраста, пола и класса детей показывает, что полускрытые фигуры в окне были девочками из высшего общества, которым не разрешалось играть на улицах. Хотя на картине дети внизу изображены радостными, эти комори (няни), которые заботились о детях в обмен на комнату и питание, часто впадали в глубокое отчаяние. В то время как конфуцианские трактаты об образовании, здоровье и кормилице являются источниками, которые ничего не говорят о людях из низших слоев общества, другие свидетельства, такие как песни, которые поют komori — задокументируйте больше страданий, чем восторгов.

    Знание того, как пересматривать устоявшиеся предположения, рассматривать различные точки зрения и устанавливать связи между исследованием и интерпретацией, имеет важное значение для исследования истории детей и молодежи. Важнейшее значение в этом начинании имеет умелое использование первоисточников (оригинальных записей, созданных в течение изучаемого периода или подготовленных участником позже), которые сохранились из прошлого).

    Как вы изучаете историю молодежи? Что могут раскрыть первоисточники? Какие ограничения они налагают? Какой свет может пролить история молодежи на прошлое? Это эссе призвано служить руководством по поиску, интерпретации или «прочтению» первоисточников о молодых людях от древних цивилизаций до наших дней.

    Следующий раздел »

    Как изучать историю детей и юношества?

    Начните с того, что поместите детей в центр исследования

    В стандартных учебниках по истории США, Европы и мира знания о детях ограничиваются жизнью исключительных подростков или анонимных, обычных детей в семейном контексте. Помимо горстки героев и полезных дочерей и сыновей, дети остались на обочине исторических исследований, которые традиционно были сосредоточены на взрослом обществе. Когда мы помещаем молодых людей в центр исследования, мы обнаруживаем, что они были важной частью каждой цивилизации.

    С младенчества через детство и во взрослую жизнь молодые люди жили в хижинах и домах, приютах и ​​общежитиях. Они работали прислугой, уличными торговцами, рабами, нянями и детьми, добывая золото в Перу, строя фонари в Каире и шья футбольные мячи в Пакистане. Они посещали школы и места отправления культа, где играли, молились, учились и общались.

    Дети со всего мира участвовали в многочисленных молодежных организациях, таких как бойскауты, девушки-скауты или пионеры. Некоторые дети сыграли заметную роль в знаменательных событиях и эпохах истории. В возрасте трех лет Сонам ​​Гьяцо стал 3-м Далай-ламой. «Младенческие правители» обладали политической, военной, духовной или символической властью в древних культурах, а также в досовременных цивилизациях. Многие молодые люди участвовали в крестовых походах и плавали на «Мейфлауэре». Еще больше служили на передовой во время наполеоновских войн и были в авангарде движений за гражданские права и права женщин.

    Когда мы изучаем опыт молодых людей, мы часто видим хорошо известные темы в новом свете. И так же часто появляются новые темы, а также новые способы понимания исторических сдвигов и периодов. Например, средневековые гравюры на дереве и фрески «Пляска смерти» показывают, что родители в панике не бросили своих детей во время Черной смерти, как считалось ранее. Вместо этого родители оплакивали потерю ребенка, которого, как они понимали, разлучила с ними Смерть.

    Использование категорий анализа

    Важным начальным шагом к изучению истории детей и юношества является превращение «возраста» в категорию анализа. Предпочтение возрасту исторических субъектов имеет решающее значение, потому что опыт, возможности, способности, ожидания и цели молодых людей обычно отличаются от опыта взрослых. Этот римский мраморный саркофаг, датируемый первой половиной II века н. э., изображает развитие мальчика от младенчества до детства.

    Тем не менее определить, кто ребенок, а кто молодой взрослый, иногда бывает сложнее, чем предполагает этот саркофаг, поскольку определения «детство» и «юность» были более изменчивыми, чем фиксированными. В дополнение к реальному возрасту параметры детства часто устанавливаются биологическим созреванием; тем не менее, даже начало менархе (возраст первой менструации, который часто сигнализирует о начале взрослой жизни) со временем сместился. С конца 19 века возраст, в котором у европейских девочек начинаются менструации, снизился примерно с 16 до примерно 11 сегодня.

    Идеологические факторы и юридические обозначения, которые также определяют детство, претерпели значительные изменения. В то время как сегодня средний «возраст согласия» во всем мире составляет 16 лет, немногим более века назад ребенок в возрасте 10 или 12 лет считался юридически совершеннолетним для согласия на сексуальную активность в большинстве американских штатов.

    Помимо возраста, пол является аналитически значимой категорией, полезной для выявления различий в ожиданиях и опыте девочек и мальчиков. Обычаи воспитания достоверно показывают, что социализация сыновей существенно отличалась от социализации дочерей. В Мексике 16-го века, например, младенец мужского пола получал щит, стрелы, инструменты и письменные принадлежности, тогда как девочка приобретала предметы домашнего обихода: метлу, тростниковую корзину и веретено.

    Гендерные различия также подчеркиваются источниками, предлагающими родителям рекомендации по воспитанию детей, а также источниками, которые давали советы детям своими родителями. Согласно наблюдениям монаха-францисканца в его 12-томной рукописи (1569 г.) по истории и культуре ацтеков, матери из числа коренных народов советовали своим дочерям быть аккуратными, говорить мягко и ходить тихо.

    Для наиболее полного понимания личности, обстоятельств, опыта и перспектив мальчиков и девочек в прошлом и настоящем исследователям следует рассмотреть возможность изучения взаимосвязей возраста и пола, а также расы, этнической принадлежности, сексуальной идентичности и других факторов. соответствующие категории, которые формируют людей и идеалы.

    Изучение культурных конструкций

    Хотя до сих пор считается, что «детство» универсально и неизменно, не все цивилизации разделяют одинаковые представления о детях. В каждом обществе представления о детях обычно меняются со временем. В Германии, например, попытка переопределить детство как период невинности привела к канонизации одних народных сказок и исключению других. Сравнение различных изданий собрания сочинений братьев Гримм показывает, что книги, изданные после 1819 г.опущены тревожные истории о детях, совершающих бессмысленные акты насилия.

    Изображения детей в «классических» художественных произведениях, опубликованных между 1865 и 1920 годами, представляют собой еще один пример того, как старые представления о детстве уступают место «современным». Алиса в стране чудес (1865), Маленькие женщины (1868/9), Том Сойер (1876) и многие другие романы, опубликованные во время «золотого века» англо-американской детской литературы, отразили сдвиг в воспитании детей. традиции от дидактической литературы до занимательных фантазий.

    Помимо «детства», «девичество» и «мальчишество» — культурно и социально сконструированные понятия, вписанные в литературные источники, встроенные в источники материальной культуры, воплощенные в искусстве — даже выгравированные на человеческом теле. В то время как действия и упражнения, закодированные как мужские, сформировали у мальчиков разные части тела, чем у девочек, другие культурные традиции были более инвазивными. В некоторых частях Азии и Африки, где женское обрезание было направлено на подготовку девочек к замужеству путем искоренения полового влечения и обеспечения чистоты, мужское ритуальное обрезание способствовало повышению их сексуальной потенции и социальной автономии.

    Несмотря на очевидные различия между девочкой и мальчишкой, границы между этими конструкциями не были ни статичными, ни однородными. Картины народного искусства, например, предлагают визуально убедительную информацию о том, что представления о женственности и мужественности не всегда были одинаковыми. Маленький мальчик, одетый в маскарадное платье и изящные панталоны на этой картине XIX века, на первый взгляд неотличим от своей старшей сестры. Однако более внимательное изучение его положения, позы и игрушек показывает, что, хотя его одежда была женственной, он практиковал навыки и чувства — независимость, мастерство, уверенность, контроль, храбрость и доминирование — викторианского мужественности.

    Изучите «Жизненный опыт» или «Повседневную жизнь» обычных детей

    Хотя идеализированные изображения детей раскрывают ожидания взрослых от молодых людей, они часто не изображают жизнь детей такой, какой они ее прожили. Повседневные переживания детей лучше отражались в других источниках, например, в документальных фотографиях. На них запечатлена повседневная жизнь китайских детей, которые продавали игрушки в 1930-х и начале 1940-х годов. Артефакты, такие как шляпы на день рождения или «паспортные маски», которые носили подростки народа дан, когда они достигли совершеннолетия в западной части Кот-д’Ивуара и Либерии, относятся к числу многих типов материалов, которые документируют многочисленные ритуалы и обряды церемоний перехода, которые были частью детства во всех культурах.

    Хотя эти предметы мало что говорят о том, как дети пережили эти события, дневники и письма, которые дети написали, игры, в которые они играли, и школьные задания, которые они выполнили (или не выполнили), являются одними из многих типов документов, которые могут открыть окно в субъективный опыт молодежи.

    В странах и культурах, где процесс социального взросления контролировался, а также оспаривался, документальные свидетельства могут быть полезны для выявления методов, используемых детьми для «договора» между стандартами взрослых и их собственными желаниями. Источники, созданные молодыми людьми, а также некоторые материалы, созданные взрослыми, иногда раскрывают способы, которыми дети стремились выполнить требования взрослых и как они бросали им вызов.

    Будь то на чердаках или в дневниках, дети и юноши часто бросали вызов преобладающим диктатам, выкраивая для себя физическое или психологическое пространство. В своем стремлении к независимости дети проявляли историческую или социальную активность самыми разными способами.

    Повседневная деятельность, а также «субъективность» детей рабов, столкнувшихся с конкурирующими требованиями родителей и плантаторов, можно почерпнуть из других источников: свидетельств беглецов или освобожденных рабов, записей плантаторов, народных сказок и устных рассказов. В отличие от интервью, проведенных Управлением рабочих проектов США во время Великой депрессии, описи торговцев или журналы невольничьих судов, записанные капитанами и их экипажами, предоставляют числовую информацию о порабощении детей и их выживании.

    Постановка вопросов, ориентированных на ребенка

    Динамичный процесс формулирования критических (аналитических) вопросов, которые будут как извлекать информацию, так и побуждать к более сложным вопросам, которые в конечном итоге проясняют взаимосвязь между фактами и явлениями, является центральным элементом исторического исследования. Постановка вопросов, ориентированных конкретно на ребенка, делает видимыми конкретные обстоятельства детского опыта, которые потенциально могут бросить вызов господствующим предположениям. Ниже приведены примеры вопросов, которые помещают детей в центр исследования:

    • Каким образом различные социальные устройства, верования, обычаи, идеологии и исторические факторы формируют представления о детстве, а также детский опыт?
    • Как раса, класс, этническая принадлежность, национальность, пол, сексуальность, сексуальная ориентация, религия и регион влияют на детство, юность, юность и отрочество?
    • Какие существуют доказательства множественности представлений о детстве, отрочестве и отрочестве? Сосуществуют ли «доминирующие» конструкты (также называемые «нормативными» или «подходящими») или конкурирующие с субкультурными, «ненормативными» или «неподходящими» формами?
    • Что думают и чувствуют дети и молодежь? Какими способами они выражают себя?
    • Как представлены, описаны и охарактеризованы девочки и мальчики? Какие риторические приемы (например, тон, язык, метафоры, позы, взгляды, образы) или стратегии использует продюсер для передачи определенных значений?

    « Предыдущий разделСледующий раздел »

    Как использовать первоисточники, связанные с детьми?

    Первичные источники предоставляют необработанные данные, по которым реконструируется история девочек и мальчиков. Хотя поиск материала иногда может быть сложной задачей, различные записи, относящиеся к детству, можно найти в архивах, а также на чердаках, на рекламных щитах и ​​стенах зданий.

    Вот несколько примеров различного рода документальных источников, используемых историками детства.

    Литературные источники

    Литература может дать представление об истории детства и юности, раскрывая, как взрослые представляли себе детей и как они обращались с ними в разные исторические периоды.

    От легенд до народных сказок, от книжек с картинками до романов-соблазнителей, от художественной литературы до биографий, рассказы, предназначенные для детей, часто служат дидактическим целям.

    «Руководство для начинающих», учебное пособие времен ранней династии Тан (618–907 гг.), состояло из захватывающих историй об известных личностях в истории Китая и легендарных преданий. Хотя Der Struwwelpeter (1845 г.) описывал жестокие шалости двух мальчиков и героизм лидеров-мужчин, он также служил педагогической цели. От «плохих» мальчиков немецкие дети узнали о важности долга, дисциплины и послушания.

    Художественная литература — это всего лишь один из видов литературного источника; другие включают детские периодические издания, школьные или детские газеты, такие как новозеландская Школьный дневник . Американские школьники впервые начали читать версии My Weekly Reader в начале 1900-х годов. Его многочисленные стихи, шутки, песни, стишки, статьи и письма в редакцию позволяют исследователям собрать воедино культурные интересы взрослых, а также культурные миры детей.

    Уникальными среди литературных источников являются рассказы о рабах, которые дают представление о детских впечатлениях, мыслях, переживаниях и чувствах. В своем повествовании 1789 года Олауда Эквиано вспомнил набеги рабов, свидетелем которых он был в возрасте 11 лет. Четверть всех рабов, пересекших Атлантику, были такими же детьми, как он и Оттоба Кугоано, чьи мемуары 1787 года также описывают дифференцированное обращение с детьми во время Среднего прохода. .

    Книга Гарриет А. Джейкоб « происшествий из жизни пленницы рабынь » (1861 г.) дает представление об особенностях гендерного опыта девочек на плантациях. Рассказы о плене (например, воспоминания Мэри Джемисон о ее похищении индейцами сенека в 1824 г.), автобиографии, мемуары и свидетельства (например, свидетельства жертв Холокоста) могут обеспечить явно ориентированную на ребенка точку зрения на события, а также саморефлексию, сформированную позже. в жизни.

    Личные сообщения

    С повествованиями и мемуарами сходны письма, дневники и отчеты, раскрывающие мысли и чувства, которые были личными, но не обязательно «личными». Исторически письма и дневники не только предназначались для широкой аудитории (например, членов семьи), но и формировались в соответствии с культурными традициями как по форме, так и по содержанию. Так обстоит дело с, казалось бы, частными посланиями, а также со многими письмами, отправленными Санте, которые часто раскрывают желания молодых потребителей.

    Юридические документы

    Законодательство, постановления, акты, статуты, листовки и другие официальные документы, подготовленные правительствами, судами и международными организациями (например, Организацией Объединенных Наций), являются одними из многих видов, которые можно использовать для исследования детской истории. Например, историки пришли к выводу, что 70 процентов лиц, обвиненных в соответствии с Законом о детоубийстве от 1624 года, были служанками в возрасте до 16 лет. Европейская и американская история. Обвиняли ли их в колдовстве или обвиняли других в колдовстве, детские свидетельства проливали свет на их положение в семьях, их роль в сообществах и неопределенность повседневной жизни, которая подпитывала страхи перед сверхъестественным.

    Институциональная документация

    Институциональная документация, созданная множеством частных и государственных учреждений, созданных для ухода, образования, обучения и заключения мальчиков и девочек, является ключевым источником информации о молодых людях. Одна проблема, однако, заключается в том, что официальные отчеты, написанные администраторами образовательных учреждений и организаций для детей, обычно представляют собой институциональную точку зрения, а не точку зрения молодых инсайдеров.

    Тем не менее, институциональные записи ценны. Записи от 19Например, сумасшедшие дома X века дают представление об исторической конструкции «слабоумия». Кроме того, единообразие институционального учета идеально подходит для количественных методов исследования.

    Контракты об усыновлении сирот или другие юридические соглашения, которые привели к найму детей-учеников, являются нотариальными документами, в которых содержится информация о практике усыновления и трудоустройства брошенных детей. Записи детских домов подробно описывают десятки бедных детей, которые жили на обочине общества во Франции, Португалии, США и других странах мира. Письменные отчеты могут быть выгодно дополнены фотографиями, например, документирующими создание индийских миссионерских школ.

    Таблицы и диаграммы

    Таблицы и диаграммы, основанные на различных исторических и/или современных первоисточниках, предоставляют исследователям данные, выраженные в виде измеримой величины. Эти «количественные» форматы также обеспечивают сравнительный контекст. Например, таблица законов о «возрасте согласия» показывает, что определения детства менялись во времени и пространстве.

    Множество диаграмм и таблиц, составленных под эгидой Саммита ООН по вопросам развития тысячелетия, предоставляют информацию о мировой детской бедности, голоде, образовании (от начального до высшего), гендерном равенстве и здоровье (недоедание).

    Источники материальной культуры

    Материальная культура (или объекты) из прошлого может предоставить другие виды информации, недоступные где-либо еще. Историки могут получить информацию об идеалах взрослых, детских практиках, социальных отношениях и значениях вещей, «читая» или интерпретируя идеи, закодированные в искусстве и артефактах.

    Надписи и символы надгробий, а также места захоронений, такие как руины кладбища для младенцев в североафриканском городе Карфаген, можно «прочитать» для знания, которое они дают о детстве, а также о родительском горе.

    В Древнем Риме похороны включали эпитафии и изображения детей, которые едят пищу, играют с игрушками и учатся с помощью свитков. Археологические находки мумифицированных детей раскрывают природу методов жертвоприношения, а также значение детских жертвоприношений у инков.

    Предметы, связанные с едой, такие как древняя финикийская детская бутылочка и формы для хлеба, являются источниками материальной культуры. Они, наряду с рекламой продуктов питания и другими визуальными и текстовыми источниками, могут дать представление о здоровье детей, советы экспертов, практику родителей и предпочтения детей.

    Свидетельства детства можно найти в археологических находках, задокументированных в патентах на изобретения и представленных в искусстве и архитектуре. Игрушки, от кукол до игральных костей, предоставляют факты о принципах, методах и значениях игры.

    Кроме того, предметы одежды, картины, скульптуры, архитектура и фотографии могут передавать дополнительную информацию о благополучии детей. Подгузники могут закрывать попки младенцев, но интерпретация этих водонепроницаемых сосудов, сделанных из хлопка, мха или других впитывающих материалов, может раскрыть ожидания взрослых в отношении контроля над телом и подвижности детей.

    Визуальные и репрезентативные источники

    Изображения мальчиков и девочек можно найти в картинах, гравюрах, фотографиях, рекламе, рекламных щитах, фресках, плакатах, а также в фильмах, мультфильмах, видео и других визуальных источниках, созданных взрослыми, подростками, и дети. Многие образы являются визуальными предписаниями того, что детям следует делать, и запретами того, чего им делать не следует.

    Кодекс Мендосы , исторический отчет середины XVI века об испанских завоеваниях Мексики (ацтеков), включает изображения детей коренных народов от младенчества до подросткового возраста, которые раскрывают примеры гендерно-возрастных норм, нарушений и наказаний.

    Хотя реалистичные изображения детей труднее получить, чем идеализированные, некоторые картины и фотографии (особенно откровенные и документальные изображения) могут отображать более точные характеристики детства, чем другие визуальные формы. Важно понимать, что, хотя первоисточник может выглядеть , чтобы обеспечить точное изображение, даже документальные фотографии могут быть тщательно инсценированы.

    Мрачные фотографии Джейкоба Рииса, на которых запечатлены младенцы, мальчики и девочки иммигрантов прогрессивной эры, живущие в ужасных городских условиях, стремились привлечь внимание и вызвать сочувствие и милосердие американского среднего класса.

    Многие предметы искусства, созданные детьми, конечно, не сохранились, но те, что сохранились, включают в себя вышитые семплеры и изделия для рукоделия, передаваемые из поколения в поколение. Вышивка Энн Грин из «Свобода в образе богини юности » является исключительным примером школьного искусства, в котором органично переплелись недавно созданные представления о женской и национальной идентичности.

    Для того, чтобы понять проблемы молодежи, некоторые историки исследовали культурные произведения, не управляемые взрослыми. «Теги» и «броски» граффити или трафаретные изображения на городских стенах обеспечивают визуальную запись забот и разговоров городской молодежи.

    Аудио- и аудио-/визуальные источники

    Также полезными для исследования являются песни, которые дают понимание тем, тем и проблем детей — и о них. Вызывающие воспоминания тексты песен, такие как «Я не воспитывал своего мальчика в солдаты», напечатаны на нотах, в песенниках и других опубликованных произведениях.

    К счастью для исследователей детской культуры, Исаак Тейлор Хедленд (1859–1942), житель Пекина и ученый Пекинского (Пекинского) университета, собрал детские стишки начала века от нянек, у которых он брал интервью а также от детей, которые пели на улицах и кварталах Пекина и его окрестностей в 1900.

    Хотя и менее многочисленны, существуют записи песен — о детях, которые поются детям (например, колыбельные), и другие, которые поют дети. Аспекты детской народной культуры, в частности, игровые, счетные, лагерные и школьные песни, а также стишки со скакалкой и скаутские песнопения передавались из поколения в поколение. Есть номера, которые также можно найти на аудиозаписях.

    Карибский бассейн, Песни и игры для детей и Детские песни из Кении — одни из тех в обширной коллекции Smithsonian Folkways Recordings, которые документируют, сохраняют и распространяют звук. В одну запись включен пример подрывного фольклора детства. Нарочито отвратительные версии «Great Green G(l)obs of Greasy, Grimy Gopher Guts» распевались поколениями американских школьников с послевоенных времен.

    Пародийные песни, основанные на общих смыслах детской культуры, часто используют знакомые мелодии, например, «Бэтмен пахнет» — намеренно грубая песня, спетая на мелодию классической рождественской мелодии «Джингл Беллз».

    Другие звуковые источники включают интервью и устные рассказы. Новозеландцы, опрошенные Проектом устной истории колониального детства (CCOHP), рассказывают воспоминания о своих ранних годах, затрагивая широкий круг тем, от домашних дел до церкви и еды до друзей.

    Документальные видеофильмы, сочетающие звукозаписи с движущимися изображениями интервьюируемых, дают исследователям более полную картину прошлого. Например, в одном документальном видеофильме бывшие ученики средней школы Говарда откровенно рассказали о проблемах, с которыми они столкнулись, и о преимуществах, которые они получили, посещая единственную бесплатную среднюю школу для чернокожих в Делавэре до 19 века.50-е годы.

    « Предыдущий разделСледующий раздел »

    Как интерпретировать или «читать» первоисточники?

    Определить

    Первое прочтение документального источника не всегда точно; более внимательное повторное прочтение может выявить основные ценности, такие как те, что содержатся в предписывающих источниках, которые направлены на установление или укрепление приемлемых стандартов, идей, взглядов, убеждений и практик. ( Предписывающие источники запрещают отклонения от установленных норм.)

    Дискурсивные источники устанавливают воспринимаемые истины (например, об афроамериканских детях-рабах как невежественных) и узаконивают неравные отношения власти (например, отношения между белыми и рабами).

    Хотя описательных источников по своей природе «описывают» события, мысли или эмоции, они не обязательно свободны от предвзятости.

    Опросить

    Чтобы достичь как можно более точного понимания прошлого, исследователи опрашивают или «распаковывают» первоисточники, осторожно, критически и активно задавая вопросы об авторстве, аудитории, содержании, контексте, цели, использовании , надежность и смысл.

    Ученые смогли раскрыть важные данные о происхождении, использовании и значении конкретных источников данных, подвергая их систематическому исследованию. Разные виды документов часто требуют специальных аналитических методов, но все они требуют научного подхода, скептического и критического. Исследуете ли вы тексты или объекты, написанные взрослыми или созданные детьми, подумайте над тем, чтобы задать наводящие вопросы, такие как:

    • Какой это первоисточник? Игрушка для детей? Икона для взрослых? Или они служат для разных целей, как куклы в странах Буркина-Фасо и Гане в Западной Африке?
    • Кто создал источник? Каким образом возраст, пол, статус и т. д. создателя повлияли на создание источника?
    • Где он был создан? Произведено? Найденный?
    • Когда был создан источник? Опубликовано? Произведено?
    • При каких условиях он был создан?
    • Для чего был создан, изобретен или произведен источник? Изображение счастливых младенцев, серьезных детей и трудолюбивой молодежи в советском и китайском плакатном искусстве направлено на общение, обучение, развлечение, убеждение и контроль.
    • Какова точка зрения производителя источника? Какие текстовые или визуальные словари использовались, чтобы косвенно сообщать о предубеждениях или укреплять убеждения? Какие невысказанные предположения были закодированы или воплощены в нем?
    • Для кого создан источник? Кто его использовал?
    • Что источник значил для детей и/или взрослых? Как они с ним взаимодействовали?
    • Какими были более крупные исторические контексты (например, представления о детстве) во время создания источника?

    Подтверждение

    Первичные источники имеют основополагающее значение для понимания прошлого, но они не дают непосредственного взгляда на историю. В лучшем случае сами по себе они могут дать только частичное представление. Большинству первичных источников присущи неточности, неопределенности и двусмысленности. Вторичные источники — книги и статьи, написанные учеными, — могут подтверждать результаты исследований, прояснять неясности, обеспечивать конструктивный контекст или закреплять исторические неточности. Расширение рамок, которые углубляют ваше понимание более широкой среды, также может привести к большему количеству связей между историей детей, более широкими социальными тенденциями и вашим конкретным предметом изучения.

    Сравнивая первоисточники, можно установить достоверность сообщения и определить, является ли оно репрезентативным, замечательным или реалистичным. В течение чуть более века оригинальная акварель индейской девочки XVI века трансформировалась в акварель мальчика в последующих публикациях о юных жителях Нового Света.

    При столкновении с противоречивыми данными сравнение источников может усилить доказательства, предоставить дополнительную информацию и устранить расхождения. Воспоминания, дневник или письмо, например, могут предоставить информацию, отсутствующую на фотографии. Размышление о возможных объяснениях несоответствий, с которыми вы сталкиваетесь при повторном чтении источников, может привести к новым вопросам, пересмотренным предположениям и новым направлениям исследования. Этот динамичный процесс исторического исследования — переформулировка вопросов, предположений и методов — обычно приводит к более ясному пониманию и новаторским интерпретациям.

    Анализируя полицейские отчеты, детские стихи или завещания родителей, историки уделяют особое внимание использованию языка, чтобы расшифровать значения символических систем от «бюрократического» до детского лепета. Умение интерпретировать язык и тон документов из более ранних периодов является ключом к пониманию предположений и чувств людей в прошлом.

    Сравнить

    Сравнительные подходы могут пролить свет на важные аспекты детства. Например, сравнительное исследование вынужденных миграций детей (например, сирот, евреев, африканцев и бедняков) делает очевидным сходство культурных форм и детских идеалов, выходящих за рамки национальных границ.

    Сравнение европейской картины раннего Нового времени Питера Брейгеля «Детские игры» с иллюстрациями игр и игр девочек и мальчиков на гравюрах на дереве или укиё-э периода Токугава (1600–1868) показывает сходство и различия в игровой деятельности детей в двух странах на протяжении двух столетий.

    Иногда отдельные источники, такие как Повествование о жизни Фредерика Дугласа (1845 г.), особенно полезны для сравнительного анализа. Описание Дугласом мальчиков-рабов с девочками, свободных с несвободными, детей со взрослыми и городских с сельскими рабами обнажает роли, которые пол, статус, возраст и регион играли в формировании детства в XIX веке.юг го века.

    « Предыдущий разделСледующий раздел »

    Каковы ограничения исходного материала?

    Хотя первоисточники могут дать окно в прошлое, представление, как правило, скорее частичное, чем полное. Интерпретационные проблемы часто возникают из-за существующих доказательств, независимо от того, много их или очень мало. Редко, если вообще когда-либо, сохранившаяся информация полностью надежна и позволяет получить точную и полную картину прошлого.

    Точка зрения большинства первоисточников по своей сути предвзята. Сознательно или нет, но документы отражают точку зрения создавших их людей. Например, в то время как болезненно медленный процесс фотографирования делал многих викторианских детей несчастными, мрачные выражения лиц, запечатленные на дагерротипах, также отражали условности студийной фотографии, гендерные идеалы, классовые различия и возрастные иерархии. Они также зафиксировали расовые коды, уменьшили этническую культуру и замаскировали сексуальную ориентацию.

    Воспоминания о детстве и юности, записанные в мемуарах, автобиографиях и других «жизненных записях» (включая устные исторические интервью), поднимают другие доказательные вопросы. Воспоминания, вызываемые в памяти спустя долгое время после того, как они произошли, фильтруются по возрасту, тревоге или последующим событиям. Например, через полвека после того, как массаи мурран взбунтовались против британского колониального правления, их воспоминания о событиях смешали далекие воспоминания о подростковом возрасте со зрелым взглядом на их нынешнее положение старейшин общины.

    И хотя плохая память может привести к неточным воспоминаниям, ностальгическая тоска по безмятежным дням может породить романтизированные воспоминания. Использование воспоминаний членов семьи или сообщества, которые вышивали прошлое, также может способствовать созданию апокрифических историй, в которых больше вымысла, чем фактов.

    Если источник был подготовлен родителями, учителями, экспертами или авторами, он может пролить свет на ожидания и представления взрослых о молодых людях. Документы, подготовленные тюрьмами, например, обычно отражают точку зрения приверженцев дисциплины, а не молодых заключенных. Иногда чтение не по существу источников, созданных взрослыми, может дать неожиданные результаты о молодых людях. Кроме того, «альтернативное прочтение» культурных продуктов (например, книг) молодыми людьми может пролить новый свет на проблемы молодежи по сравнению со стандартами взрослых.

    Источник, созданный молодым человеком, с большой вероятностью раскрывает юношеские культурные ценности, убеждения, поведение, обычаи и взгляды. Петиция, поданная подростками министру труда США с просьбой разрешить «Битлз» въехать в страну в 1964 году, свидетельствует о появлении американских подростковых субкультурных принципов, политики и практики.

    « Предыдущий разделСледующий раздел »

    Зачем изучать историю детей и юношества?

    Хотя эти области являются относительно новыми, история детства, юношества и исследований девочек уже привлекла внимание к бесчисленным способам, которыми молодые люди, начиная с первых обитателей пещер, оставляли следы в обществах и цивилизациях. В то время как большинство источников раскрывают отношение взрослых к детям, другие озвучивают мысли и чувства девочек и мальчиков.

    Независимо от того, изучаете ли вы представления о детстве, сложившиеся в культуре, или повседневный опыт молодежи, ваше исследование может дать оригинальные идеи и даже создать новые области исторических исследований. Интерпретируя богатый послужной список молодых людей, ваше исследование настоящего будет способствовать более точному пониманию нашего прошлого.

    « Предыдущий раздел

    Журнал истории детства и юношества

    Журнал истории детства и юношества  приветствует представление рукописей оригинального объема статьи, посвященных историческому опыту детей и молодежи, без географических или хронологических ограничений. Все статьи, выбранные соответствующим образом, будут анонимно рецензироваться экспертами в области исследования автора. Журнал не принимает материалы, которые были ранее опубликованы или находятся на рассмотрении для публикации в другом месте. Рукописи должны быть представлены на английском языке с американским использованием и правописанием.

    1. Статьи не должны превышать 8000 слов, включая примечания.
    2. Авторы должны следовать Руководству по подготовке рукописей при подготовке статей для отправки в журнал (см., в частности, рекомендации по примечаниям, цитированию и правописанию в Северной Америке).
    3. Информация об авторе, включая аннотацию из ста слов, в которой подробно излагаются аргументы и значение эссе, а также биографию из ста слов, должна быть включена в отдельный документ.
    4. Вся идентифицирующая информация должна быть удалена из рукописи перед отправкой, включая ссылки на ранее опубликованные работы автора (например, не упоминать «моя диссертация» в примечаниях).
    5. Пожалуйста, отправьте весь текст и изображения через наш онлайн-сайт подачи рукописей: http://mc.manuscriptcentral.com/jhcy
    Отправить редакционную корреспонденцию по адресу:

    Linda Mahood
    Journal of the History of Childhood and Youth
    College of Arts
    University of Guelph
    50 Stone Road, Guelph, ON
    Canada, N1G 37 E-mail: 90 2W1 [email protected]

    Журнал истории детства и юношества  включает обзоры последних книг, опубликованных в этой области. Если вы заинтересованы в том, чтобы ваши книги были рассмотрены в журнале, отправьте копии по указанному выше адресу.

    Заявление The Hopkins Press Journals об этике и злоупотреблениях служебным положением можно найти на странице этики и злоупотребления служебным положением.

    Политика рецензирования

    Журнал истории детства и юношества  публикует оригинальные эссе объемом около 8000 слов. Одновременные подачи не принимаются. Мы проводим первичную внутреннюю проверку всех эссе. Если мы решим не отправлять эссе на внешнее рецензирование, оно будет отклонено в течение месяца. Эссе, не отклоненные после внутреннего рецензирования, рассылаются двум внешним читателям с использованием системы двойного слепого рецензирования. После внешнего рецензирования эссе либо 1) принимаются, 2) принимаются при условии доработки, либо 3) классифицируются как «пересмотреть и отправить повторно». Этот обзор занимает около 8–10 недель. Если принято в зависимости от редакции , автор должен решить проблемы, связанные с внешними отчетами, и отправить нам исправленное эссе, а также объяснить, как исправленная версия ответила на критику читателей. Затем решение по этим эссе принимается на дому, обычно в течение недели или двух после получения исправленной версии. Авторы, которых приглашают пересмотреть и отправить повторно, также должны объяснить, как они решили проблемы читателей. Мы снова отправляем исправленное и повторно представленное эссе на внешнее рецензирование (часто одному или обоим первоначальным читателям). Это может занять еще 6–9недели.

    Editor

    Linda Mahood, University of Guelph

    Book Review Editor

    Adriana Benzaquen, Mount Saint Vincent University

    Editorial Board

    Miriam Forman-Brunell, University of Missouri, Kansas City
    Rebecca Friedman, Florida International University
    Майкл Гроссберг, Университет Индианы,
    Патриция Гуарньери, Университет Флоренции, Италия,
    Бен Кеппел, Университет Оклахомы,
    Энн Бенке Кинни, Университет Вирджинии,
    Роу-Мин Кок, Университет Макгилла
    Доминик Маршалл, Университет Карлтона
    Мэри Джо Мейнс, Университет Миннесоты
    Тамара Майерс, Университет Британской Колумбии
    Бьянка Премо, Международный университет Флориды
    Памела Рини-Керберг, Университет штата Айова
    Бенгт Сандин, Университет Линчепинга, Швеция
    Дирк Шуманн, Геттингенский университет, Германия
    Биргитте Соланд, Университет штата Огайо
    Люк Спрингман, Университет Блумсбурга, Пенсильвания
    Питер Стернс, Университет Джорджа Мейсона
    Shurlee Swain, Австралийский католический университет и Мельбурнский университет

    Должностные лица Общества истории детей и молодежи

    Тамара Майерс, Университет Британской Колумбии
    Патрик Райан, Королевский университетский колледж Западного университета
    Кристе Линденмейер, Университет Мэриленда , Baltimore County

    Журнал получил большую поддержку от декана Колледжа искусств и наук Пути Клинглера в Университете Маркетт.

    Редактор книжного обозрения Адриана Бензакен, Университет Маунт-Сент-Винсент .  

    Отправьте книги для рецензирования по адресу:

    Adriana Benzaquen
    Department of History, Mount Saint Vincent University
    166 Bedford Hwy Halifax,
    Nova Scotia, Canada, B3M 2J6

    . Копии обзора, полученные пресс-службой Университета Джонса Хопкинса, будут удалены.

    Абстрагирование и индексирование баз данных
    • EBSCOhost
      • Текущие тезисы, 01.05.2009-
      • Исторические рефераты (онлайн), 01.01.2008-
      • TOC Premier (Содержание), 01.01.2008–
    • Национальная медицинская библиотека
      • ПабМед
    • ОСЛК
      • Статья Первая, т.2, №1, 2009 г.-т.4, №3, 2011 г.
      • Электронные коллекции онлайн, т.2, №1, 2009-т.4, №3, 2011 г.
    • Проквест
      • База данных профессионального и технического образования, 01.01.2008-
      • Professional ProQuest Central, 01. 01.2008-
      • ProQuest 5000, 01.01.2008-
      • ProQuest Central, 01.01.2008-
      • Научная библиотека, 01.01.2008-

    Источник: Глобальный каталог серийных номеров Ulrichsweb.

    Публикуется три раза в год

    Среди читателей: ученые, интересующиеся развитием культуры детства и юношества и опытом молодых людей в разное время и в разных местах

    Тираж: 230

    Расценки на рекламу в печати

    Полная страница: (5 x 8 дюймов) – 375,00 долл. США

    Половина страницы: (5 x 4 дюйма) – 281,00 долл. США

    Январский выпуск – 15 ноября

    Майский выпуск – 15 марта

    Сентябрьский выпуск – 15 июля

    Расценки на интернет-рекламу (в месяц)

    Промо-акция (400×200 пикселей) – $281,00 из месяца в месяц.

    Все онлайн-объявления принимаются до 20-го числа месяца, предшествующего бронированию.

    Общая информация о рекламе

    Чтобы получить дополнительную информацию о рекламе или разместить объявление, посетите страницу Реклама .

    Оповещения eTOC (электронное оглавление) могут быть доставлены на ваш почтовый ящик, когда этот или любой журнал Hopkins Press публикуется через вашу учетную запись ProjectMUSE MyMUSE. Посетите страницу инструкций eTOC для получения подробных инструкций по настройке учетной записи MyMUSE и предупреждений.

    Османские дети и молодежь во время Первой мировой войны — TRAFO — Блог трансрегиональных исследований

    Карен Валлгорда

    Назан Максудян, Османские дети и молодежь во время Первой мировой войны, Нью-Йорк: издательство Сиракузского университета, 2019. Серия : Современные проблемы на Ближнем Востоке. 211 страниц. ISBN: 9780815636458

    История детства долгое время преобладали исследования детей в Европе и Северной Америке, и часто предполагалось, что изменения в детских идеалах этих континентов, распространяясь оттуда на остальной мир через колониализм и другие силы глобализации. В последние десятилетия появилось много новых работ по истории африканского, азиатского и южноамериканского детства, а также детства в различных транснациональных контексты. Эти работы помогли «провинциализировать Европу» в истории детства, выявляя местные особенности и межкультурные сходства по мере а также сложные траектории глобальных изменений за последние столетия. Этот Книга, проливающая свет на четыре разные группы османских детей, чья жизнь были глубоко затронуты событиями Первой мировой войны, является ценным дополнением к этой растущей группе ученых.

    Назан Максудян, Османские дети и молодежь во время Первой мировой войны , New York: Syracuse University Press, 2019.

    Первая глава посвящена всеобъемлющей сети государственных детские дома ( Darüleytams ) основаны из 1915 г. и далее по всей Империи, чтобы удовлетворить насущную потребность в быстром растет число сирот. Учреждения официально обслуживали детей «мучеников», ветеранов и солдат, но Максудян показывает, что очень значительное число детей были армянскими мальчиками и девочками, которые осиротел в результате геноцида армян. В главе описывается политические процессы, приведшие к созданию Управления детских домов, а также изъятие имущества из учебных и благотворительные учреждения союзных держав для этой цели. Детские дома были созданы быстро, но они постоянно недофинансировались и были переполнены. изображения о неблагополучных условиях жизни в детских домах включают яркие подробности о детях спать на полу и держаться друг за друга, чтобы согреться, постоянный голод и разгул смертельных эпидемий. По иронии судьбы, как указывает Максудян, в то время как внутренняя переписка между администраторами учреждений недисциплинированное поведение, случаи жестокого обращения и попытки побега, отчеты подчеркивали счастье детей и хороший характер.

    Во второй главе рассказывается о судьбах примерно 1000 Османские мальчики, отправленные в Германию в 1917 и 1918 годах в качестве подмастерьев. в мастерских, шахтах и ​​фермах. Договоренность между двумя государствами напоминало соглашение об опекунстве: османские сироты, нуждающиеся в уходе были переданы Германии в обмен на выполнение ручного труда. Таким образом, молодые люди были важной частью двусторонних отношений между двумя государства, одно из которых изо всех сил пыталось справиться с непреодолимой проблемой сиротства а другой из-за нехватки рабочей силы из-за военной мобилизации. Плохие условия в османских детских домах в сочетании с большими надеждами на их возможности в Германии побуждали молодых людей добровольно участвовать в приключениях. Однако их надежды по большей части не оправдались, когда они прибыли в Германию и обнаружили, что не только если они были недостаточно одеты, им также приходилось работать долгие часы в плохих условиях. условиях и с небольшой оплатой или вообще без оплаты. В некоторых случаях это приводило к сопротивлению. и открытый бунт, поскольку ученики отказывались выполнять свои задачи, а иногда и убежали со своих рабочих мест. Большинство молодых людей в конце концов вернулись в Османской империи, но в очередной раз были разочарованы, обнаружив, что власти там, вместо того, чтобы пытаться использовать свои навыки, по-прежнему обращались с ними как с нуждающимися дети сироты.

    Третий глава смещает акцент на изучение путей, которыми милитаризация Османское общество повлияло на детей, особенно в городских центрах. Комитет Союза и прогресса стремился разжечь турецкие националистические чувства и поведение детей через военизированные образовательные схемы. В то же время немусульманские скаутские организации были подавлены. Такие вмешательства научили дети осознают этническую принадлежность и религию, что усиливает напряженность между разными группами несовершеннолетних. Главное, считает автор, дети были не просто объектами турецкой националистической программы; они тоже восприняли его и помогли продвинуть его вперед, «играя в войну», даже участвуя в ожесточенные межэтнические столкновения на улицах. Гипотетически универсальный категория ребенок был таким образом сильно расколоты в многонациональном и религиозно сложном османском общество.

    Четвертый и последняя глава посвящена детям, пережившим геноцид армян. Утверждая, что существующая стипендия «превращает армянских детей в иждивенцев, уязвимые и пассивные существа», Максудян настаивает на том, что выжившие «не были просто несчастными детьми, заслуживающими жалости» и подчеркивает важность демонстрация детской активности. После геноцида армянские сироты были более или менее насильственно усыновлены турецкими семьями или помещены в детские дома где они были обращены в ислам и воспитаны как турки. В ближайшее время после войны дети подверглись крупной спасательной операции по инициативе представителей союзных держав с целью их освобождения и реинтегрировать их в армянскую культуру. Однако для многих детей это означало снова были выселены с корнем и поставлены в новые и трудные обстоятельства. Тем не менее, в своих показаниях выжившие подчеркивали собственный «талант» в создании большую часть ситуации. Заводя дружеские отношения, играя в игры, участвуя в различных приключений дети проявляли стойкость и «волю к выживанию».

    Вместе, четыре тематических исследования показывают, как Первая мировая война повлияла на османских детей в драматических, хотя порой неоднозначными и непредсказуемыми способами. Одна из сильных сторон Книга представляет собой тщательное документальное подтверждение важности детей в макрополитической жизни. сражения. Как и во многих других контекстах по всему миру, дети в Османской Empire были мобилизованы для продвижения конкурирующих политических программ, и дети сами иногда принимали или даже участвовали в этих процессах, в то время как в других случаях они более или менее открыто отвергали отведенную им роль. В качестве при всех интересных книгах, эта тоже вызывает вопросы для обсуждения. в далее я рассмотрю два связанных вопроса, касающихся действия и методологии.

    Постоянная проблема в историографии детства заключается в том, что стремлением выйти за рамки документирования взглядов и практики взрослых путем отслеживания собственное мнение, деятельность и опыт детей. Учитывая, что дети постоянно недостаточно представлен как в опубликованных, так и в неопубликованных архивах, стремление принести Их взгляды подтолкнули ученых к разработке инновационных методологий. и найти нетрадиционные источники. Это стремление также породило научные беседы об эпистемологических возможностях и проблемах связанные с анализом детских «голосов» в отличие от взрослых, и к непрекращающимся дискуссиям о теоретической целесообразности и методологических полезность концепции агентства.

    Максудян неявно вписывается в эти дебаты, заявляя главной целью книги является «признание свободы действий детей» и противодействие «виктимизации» их. Главный аргумент состоит в том, что дети действительно были «агентами», которые были «способны социального действия». Это придает книге слегка круглое ощущение; цифры агентства как цель и вывод. Более того, несмотря на то, что концепция агентство вызывает ожесточенные споры не только в области истории детства, но и также в рамках феминистской и постколониальной истории, на которую опирается автор, понятие в книге четко не определено. Он используется по-разному в разных главы, чтобы обозначить сопротивление и участие в планах взрослых как а также для описания устойчивости и способности к выживанию. Но можно было бы спросить: если все эти виды деятельности составляют агентность, можно ли вообще представить себе утверждают, что дети не было агентство? Важно отметить, что анализ Максудяна демонстрирует как сложности, так и существенные различия в копинг-стратегиях детей. Это также показывает, что в во многих случаях, несмотря на попытки повлиять на собственное положение, дети факт очень мало влиял на ход их жизни, которые были сформированы огромные силы полностью вышли из-под их контроля. Все это требует вывод с большим количеством нюансов, чем утверждение о том, что у них была свобода воли – или что их свобода действий увеличивалась по ходу дела (как это можно измерить?). Наконец, сильное утверждение, что перспектива этой книги, в отличие от существующих наук, сопротивляется виктимизации детей или описанию их как «несчастных» и заслуживающий «жалости» неявно предполагает, что быть жертвой как-то недостойно. Но так же как способность к общественной деятельности является фундаментальной чертой человека, так и наша зависимость и уязвимость. Можно предположить, что жертва должна поэтому подсказывайте не жалость, а солидарность.

    Связанная с этим цель книги состоит в том, чтобы раскрыть множество различных точек зрения и «дать голос» детям. Книга действительно основана на тщательном исследовании ряду официальных архивов, а также по исследованиям мемуаров, автобиографий и дневники. Тем не менее, в главах разные «голоса» часто объединяются в одно единственное повествование, что немного затрудняет сортировку, когда разные свидетельства подтверждают или противоречат друг другу.

    Leave a Reply

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    You may use these HTML tags and attributes:

    <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>