Ивэйн, или Рыцарь со львом — краткое содержание романа Кретьена де Труа

 

Популярные сегодня пересказы

  • Бальзак
    Оноре де Бальзак — французский писатель XIX века, основоположник реалистического течения в литературе. В своих произведениях отразил настроение общества, современному ему. В то время мир был потрясен классификацией видов
  • Кровавая свадьба — краткое содержание трагедии Лорки
    Испания начала двадцатого века. Женщина, которая собирается женить сына, потеряла мужа и первенца, которые принимали участие в драке с Феликсами. Опечаленная мать шлет проклятия на тех
  • Краткое содержание романа Пища богов Уэллса
    Данное произведение имеет жанр фантастики, в нем речь идет о изобретателях, которые решили создать чудотворную, по их мнению, пищу, которая должна преобразовать все живое на свете.
  • Мизантроп — краткое содержание комедии Мольера
    Альцест объясняет Филинту, что он ненавидит человечество, потому что в мире много лицемерия, обмана и лживой лести. Поэтому он не может найти человека, который будет открыто говорить правду

Кретьен Де Труа — Ивэйн, Или Рыцарь Со Львом

256 0

На Троицу в палатах благородного и доброго короля Артура пирует блестящая знать. Рыцари ведутприятную беседу с дамами. Как всем известно, в те благословенные времена пылкая нежность иучтивость ценились превыше всего — ныне нравы стали куда грубее, о чистоте никто не помышляет,подлинное чувство побеждено лживостью, влюбленных ослепил порок.Одна занятная история сменяет другую, и вот слово берет честный Калогренан. Он желает поведатьдрузьям то, что доселе скрывал. Семь лет назад рыцарю довелось попасть в дремучий Броселиадрскийлес. Проблуждав целый день, он увидел небольшой уютный замок, где его встретили очень радушно. Наследующий день он наткнулся в чаще на косматого клыкастого пастуха, и тот сказал, что в лесу естьисточник, возле которого стоит небольшая часовня и возвышается дивная сосна.

Меж ветвей нацепочке подвешен ковшик, и, если полить из него на самоцветный камень, поднимется ужасная буря —кто вернется оттуда живым, может считать себя непобедимым. Калогренан немедля поскакал кисточнику, нашел сосну с ковшиком и вызвал бурю, о чем теперь очень сожалеет. Едва лишь небопрояснилось, послышался такой страшный грохот, словно мчались десять рыцарей разом. Но появилсятолько один — исполинского обличья и свирепого нрава. Калогренан потерпел сокрушительноепоражение и с трудом дотащился до гостеприимного замка — любезные хозяева сделали вид, будто незамечают его позора.Рассказ Калогренана приводит всех в изумление. Мессер Ивэйн клянется отомстить за бесчестьекузена, но злоязычный сенешаль Кей замечает, что легко бахвалиться после доброго обеда и обильныхвозлияний.

Королева обрывает насмешника, а король объявляет о своем решении отправиться кчудесному источнику и приглашает всех баронов сопровождать его. Задетый за живое, Ивэйн спешитопередить других рыцарей. В тот же вечер он тайно покидает дворец и скачет на поискиБроселиандрского леса. После долгих странствий Ивэйн находит гостеприимный замок, потомзвероподобного пастуха и, наконец, источник. Далее все происходит в полном соответствии сословами Калогренана. Поднимается страшная буря, затем появляется разгневанный великан и с браньюбросается на чужака. В отчаянной схватке Ивэйн побеждает своего противника. Умирающий рыцарьповорачивает коня, а Ивэйн устремляется следом. Он врывается в незнакомую крепость, и тут на негообрушивается потайная дверь-секира.

Железо скользит вдоль спины Ивэйна, перерубив пополамлошадь:сам он остается невредим, но попадает в ловушку. Его спасает красивая девица, которую Ивэйннекогда приветил при дворе Артура. Желая воздать добром за добро, она надевает ему на палецволшебное колечко, чтобы его не нашли вассалы смертельно раненного хозяина замка.Девица приводит рыцаря в горницу, приказывает сесть на постель и не шевелиться. Везде рыскаюторуженосцы и пажи. Разрубленного коня они нашли мгновенно, но всадник словно испарился. Застывшийна кровати Ивэйн с восторгом смотрит на вошедшую в горницу даму изумительной красоты. Вносят гроб,и дама начинает рыдать, взывая к покойному супругу. На лбу у мертвеца проступает кровь —явныйзнак, что убийца прячется совсем близко.

Вассалы мечутся по комнате, а дама проклинает невидимоговрага, называя его подлым трусом, жалким рабом и дьявольским отродьем. Когда похоронный обрядзавершается, гроб несут во двор. Вбегает испуганная девица, которая очень тревожилась за Ивэйна.Рыцарь неотрывно глядит в окно. Ивэйн пал жертвой любви — он пылает страстью к своей ненавистнице.Всегда смертельно ранит красота, и от этой сладостной напасти нет щита — она разит острее всякогоклинка.Сначала влюбленный рыцарь корит себя за сумасбродство, но затем решает завоевать прелестнуюдаму, пронзившую ему сердце. Разумная девица, догадавшись о пылких чувствах Ивэйна, заводит о нембеседу со своей госпожой. Незачем сокрушаться о мертвом — быть может, Господь пошлет ей лучшегомужа, который сумеет защитить источник.

Дама гневно обрывает наперсницу, но любопытствооказывается сильнее, и она спрашивает, к какому роду принадлежит воитель, одолевший ее супруга.Девица, скрасившая Ивэйну заточение, устраивает все наилучшим образом. Прекрасная Лодинасоглашается выйти замуж за знатного рыцаря, сына короля Уриена. Вассалы единодушно одобряют еевыбор. Надежный защитник ей необходим — слава Ивэйна гремит по всей земле, а силу свою он доказал,победив мощного Эскладоса. Рыцарь находится на вершине блаженства — отныне он законный и любимыйсупруг златовласой красавицы.Наутро приходит весть, что к роднику приближается король со всей своей свитой. Злоязычный Кейсрамит отсутствующего Ивэйна и заявляет, что сам сразится с рыцарем, унизившим Калогренана.

Вкоротком бою Ивэйн, на радость двору, вышибает насмешника из седла, а затем приглашает короля всвой замок, к прекрасной супруге. Счастливая и гордая Лодина радушно встречает монарха. Приметивразумную девицу, спасшую Ивэйна, Гавэйн изъявляет желание стать рыцарем темноволосой Люнетты.Семь дней длится пир, но всякому празднеству приходит конец, и вот король уже собирается вобратный путь. Гавэйн принимается склонять друга к ратной жизни. Нужно закалиться в турнирах,чтобы быть достойным красавицы жены. Ивэйн обращается за разрешением к супруге. Лодина скрепясердце отпускает мужа, но повелеваетвернуться ровно через год. Ивэйн с тоской покидает свою прекрасную даму.Год проходит незаметно. Гавэйн всячески развлекает друга, затевая сражения и турниры.

Наступаетавгуст. Король Артур сзывает рыцарей на пир, а Ивэйн внезапно вспоминает о своем обете. Отчаяниюего нет предела, и тут ко двору является посланница Лодины. Громко обвинив рыцаря в измене, онасрывает с его пальца кольцо и передает приказ госпожи не показываться ей больше на глаза. Ивэйнтеряет рассудок от горя. Разодрав на себе одежду, устремляется в лес, где постепенно дичает.Однажды спящего безумца находит знатная дама. Госпожа де Нуриссон решает помочь несчастному:натирает с головы до ног бальзамом феи Морганы и кладет рядом богатую одежду. Пробудившись,исцеленный Ивэйн поспешно прикрывает наготу. Внезапно до него доносится отчаянный протяжный рыкльва, которому вцепился в хвост лютый змей. Ивэйн разрубает гадину на части, а лев со вздохомоблегчения преклоняет перед рыцарем колени, признавая его своим господином.

Могучий зверьстановится верным спутником и оруженосцем Ивэйна.После двухнедельных странствий рыцарь вновь оказывается у чудесного источника и лишаетсячувств от горя. Лев же, считая его мертвым, пытается покончить с собой. Очнувшись, Ивэйн видит вчасовне Люнетту — оклеветанную и приговоренную к смерти на костре. Защитить ее некому, ибо мессерИвэйн исчез, а мессер Гавэйн отправился на поиски королевы, похищенной подлыми врагами. Рыцарь сольвом обещает вступиться за девицу — ему предстоит бой с тремя противниками разом. На глазахсобравшейся в ожидании казни толпы Ивэйн побеждает злодеев. Царственная Лодина приглашаетизраненного героя в замок, но рыцарь говорит, что должен скитаться, пока не искупит вину передпрекрасной дамой — не узнав мужа, Лодина сетует на жестокость его возлюбленной.

Ивэйн находитприют в замке господина де Шапороза — отца двух прелестных дочерей.Вскоре по всей стране разносится весть о подвигах таинственного Рыцаря со львом. Он одолел злоговеликана, спас от гибели родственников Гавэйна и защитил владения госпожи де Нуриссон. Темвременем господин де Шапороз умирает, и старшая сестра отказываетмладшей в праве на наследство. Коварная девица спешит заручиться поддержкой, и ей удаетсясклонить на свою сторону Гавэйна, который уже вернулся ко двору. Король Артур, недовольный такойалчностью, ничего не может поделать — у непобедимого Гавэйна нет соперников. Младшая сестрицауповает теперь лишь на Рыцаря со львом и посылает на его поиски свою подругу. Девица находитзащитника слабых и угнетенных.

Узнав о кознях жадной наследницы, Ивэйн охотно соглашается помочь.На пути к королевскому дворцу Рыцарь со львом совершает еще один подвиг. Освобождает триста дев,плененных двумя демонами-сатанаилами в замке Злоключенья.Младшая сестрица тем временем уже совсем изнемогает от горести и отчаяния. Наступает день суда:старшая сестра требует решить дело в свою пользу, поскольку у нее есть защитник, а за младшуювступиться никто не пожелал. Внезапно появляется незнакомый рыцарь и, к великой радости короляАртура, вызывает Гавэйна на бой. Начинается схватка — ужасное сражение, в котором сошлись, неведая того, лучшие друзья. Они дерутся насмерть. Ивэйн хочет сразить Гавэйна, Гавэйн жаждет убитьИвэйна, Однако силы противников равны — победить они не могут, но и уступать не желают.

Тщетнокороль с королевой пытаются воззвать к совести старшей сестры — упрямая и жадная девица ничего нежелает слушать. Но с наступлением ночи поединок все-таки прерывается. Противники вступают вразговор и наконец-то узнают друг друга. Оба приходят в ужас. Ивэйн твердит, что побежден Гавэйном,Гавэйн умоляет признать победителем Ивэйна. Король произносит приговор. Сестры должны помиритьсяи справедливо разделить наследство. Внезапно из леса с громким рыком выбегает огромный зверь, ивсем становится ясно, кого молва окрестила Рыцарем со львом.Двор с ликованием приветствует Ивэйна, но того по-прежнему снедает тоска — жить без прекраснойЛодины он не может, а на прощение уже не надеется. Ивэйн решает вернуться к источнику и вновьвызвать бурю.

Услышав раскаты грома, Лодина трепещет от страха. Вассалы ее ропщут — в замке нестало житья. Разумная Люнетта напоминает госпоже о Рыцаре со львом, и дама клянется принять его вкачестве защитника. Девица мигом отправляется кроднику и находит там Ивэйна. Рыцарь падает ниц перед супругой. Узнав виновного мужа, Лодинаприходит в страшный гнев. Лучше уж терпеть ежедневные бури, чем любить того, кто дерзко пренебрегею. Преисполненный восхищения, Ивэйн говорит, что готов умереть в разлуке, если сердце любимой такнепреклонно. Лодина возражает на это, что клятва уже принесена. Придется простить Ивэйна, чтобы непогубить душу. Счастливый рыцарь заключает жену в объятия. Странствия его закончились — любовьвосторжествовала..

Ивэйн, или рыцарь со львом

В палатах короля Артура, Чья благородная натура Для человеческих сердец Являет редкий образец: Любовь с отвагой в сочетанье, — В палатах короля Бретани (Извольте мне прилежней внять!) На Троицу блистала знать. Сначала в зале пировали, Потом красавицы позвали Всех рыцарей в другой покой, Где разговор вели такой: Теперь бы нам послушать были О том, как в старину любили. Любовь, по правде говоря, — Подобие монастыря, Куда строптивые не вхожи. Уставов мы не знаем строже. Тот, кто в служении ретив, И в пылкой нежности учтив. Они, конечно, были правы. Грубее нынче стали нравы. Теперь уже любовь не та: Слывет побаской чистота, Забыта прежняя учтивость, Нет больше чувства, только лживость, Притворный торжествует пыл, — Порок влюбленных ослепил. Оставив это время злое, Давайте всмотримся в былое. Строга была любовь тогда И строгостью своей горда. Повествовать – мое призванье. Я рад начать повествованье О безупречном короле, Столь дорогом родной земле. Среди различных испытаний Не позабыт в своей Бретани Отважный, добрый государь, Любимый нынче, как и встарь. В тот день устал он веселиться. Он был намерен удалиться, Чтобы немного отдохнуть И после пиршества вздремнуть, Но королева возражала. Она супруга удержала, Король словам ее внимал И ненароком задремал. При этом гости не скучали, Беседовали, как вначале. Свой продолжали разговор. В другом покое Сагремор. Кей-сенешаль, чье злоязычье. Переходило в неприличье. И доблестный мессир Ивэйн. И друг его мессир Гавэйн. Наслушавшись других историй. Поведать о своем позоре. Им пожелал Калогренан. Которому претит обман. История Калогренана. Звучит причудливо и странно. Так что монархиня сама. Заинтригована весьма. Рассказу внять она решила. И сесть поближе поспешила. Калогренан прервал рассказ. И перед нею встал тотчас. Как будто с цепи Кей сорвался. И досыта поиздевался: «Достойнейший Калогренан! Какой талант вам богом дан! Вы совершенство, сударь, словом. Всегда везет пустоголовым. Отсюда вечный ваш успех. Поэтому вы раньше всех. Пред государынею встали. Учтивостью вы так блистали. Что я по совести скажу: Я не заметил госпожу. Моими слабыми глазами. Ослеплены мы, сударь, вами». «Боюсь я, лопнете вы, Кей! Пока на всех своих друзей. Вы желчь свою не изрыгнете. Вы, Кей, свободно не вздохнете, — Монархиня ему в ответ. — Такая злоба вам во вред». «Ах, государыня, простите, — Промолвил Кей, – как вы хотите. Так я себя и поведу. Когда у вас я на виду. Вы только нас не покидайте. И недостойному вы дайте. Вас хоть на праздник лицезреть. Мы все молчать готовы впредь. Когда монархине угодно. Однако начат превосходно. Калогренаном был рассказ. Развлечь теперь он мог бы вас». «Беседа может продолжаться. С какой мне стати обижаться? — Калогренан тогда сказал. — Вы, Кей, – известный зубоскал. Другим вы спуску не давали. Довольно часто задевали. Тех, кто меня куда знатней. И, что греха таить, умней. Хотя порой чужие свойства. Нам причиняют беспокойство. Нетрудно все-таки понять: Навоз не может не вонять. Известно, что слепни кусают. От них проклятья не спасают. Кей с малолетства ядовит. Пусть Кей друзей своих язвит. Не вижу в этом оскорбленья. Прошу я только позволенья. У государыни самой. Прервать рассказ докучный мой». «Нет, – Кей промолвил в раздраженье, — Хочу я слышать продолженье. Весельем общим дорожа. Не позволяйте, госпожа. Увиливать Калогренану. Я повторять не перестану: Мое желание – не блажь. Мой господин, а также ваш. Король меня поддержит, знайте. И на себя тогда пеняйте!» «Калогренан, любезный друг! Злословие – такой недуг, — Проговорила королева, — Что вашего не стоит гнева. Достопочтенный сенешаль. Однако мне, конечно, жаль. Что вам я, сударь, помешала. Прошу, начните-ка сначала! Послушать бы теперь как раз. О приключеньях без прикрас!» «Сударыня, я покоряюсь. Все рассказать я постараюсь. Слова нейдут сегодня с губ. Гораздо легче вырвать зуб. Ну что же, господа, вниманье! Не обвинит меня в обмане. Надеюсь я, ни враг, ни друг. Рассказ мне будет стоить мук. Поверьте, бесполезны уши. Пока не пробудились души. Семь лет назад совсем один. Как будто я простолюдин. В пути без всяких поручений. Я днем и ночью приключений. Как рыцарь подлинный искал. Я на коне своем скакал. Во всем своем вооруженье. Не знал, какое пораженье. Сулит мне мой неверный путь. И вздумал вправо повернуть. И вот меня приводит случай. В Броселиандский лес дремучий. В густую погрузившись тень. Блуждал я лесом целый день. Кругом боярышник, шиповник. И неприветливый терновник. Возликовал я всей душой. Приметив замок небольшой. И в этой галльской глухомани, Уютный с виду, как в Бретани. Авось найду я в замке кров. Передо мной глубокий ров. И мост, как водится, подъемный. И на мосту хозяин скромный. Для поединка нет причин: Передо мною – дворянин, Миролюбивая десница. Охотничья большая птица На ней торжественно сидит. На гостя пристально глядит. Мне сам хозяин держит стремя. Здоровается в то же время. И, пригласив меня во двор. Ведет учтивый разговор. Успеха мне во всем желает. И мой приезд благословляет. И предлагает мне ночлег. Какой хороший человек! За доброту, как говорится. Воздай, господь, ему сторицей! Отлично помню до сих пор. Гостеприимный чистый двор. Среди двора, предмет полезный. Не деревянный, не железный. Подвешен гонг, чтобы звенеть. Слышней могла литая медь. Подвешен тут же молоточек. В гонг безо всяких проволочек. Ударил трижды дворянин. Все челядинцы, как один. Из горниц выбежали сразу. И по хозяйскому приказу. Убрали моего коня. Поклонами почтив меня. Повсюду слуги: справа, слева. Смотрю, передо мною дева. Собой красива и стройна. Меня приветствует она. Снять помогает мне доспехи. (Нет в мире сладостней утехи. Чем с ней побыть наедине). Уже короткий плащ на мне. Для зачарованного зренья. Он как павлинье оперенье. Вот вижу я зеленый луг. Надежная стена вокруг. Меня девица усадила. Мой слух беседой усладила. Наедине, без лишних глаз. Однако в этот поздний час.

Труа «Ивэйн, или Рыцарь со львом» — краткое содержание

На Троицу в палатах благородного и доброго короля Артура пирует блестящая знать. Рыцари ведут приятную беседу с дамами. Как всем известно, в те благословенные времена пылкая нежность и учтивость ценились превыше всего — ныне нравы стали куда грубее, о чистоте никто не помышляет, подлинное чувство побеждено лживостью, влюбленных ослепил порок.

Одна занятная история сменяет другую, и вот слово берет честный Калогренан: он желает поведать друзьям то, что доселе скрывал. Семь лет назад рыцарю довелось попасть в дремучий Броселиадрский лес. Проблуждав целый день, он увидел небольшой уютный замок, где его встретили очень радушно. На следующий день он наткнулся в чаще на косматого клыкастого пастуха, и тот сказал, что в лесу есть источник, возле которого стоит небольшая часовня и возвышается дивная сосна. Меж ветвей на цепочке подвешен ковшик, и, если полить из него на самоцветный камень, поднимется ужасная буря — кто вернется оттуда живым, может считать себя непобедимым. Калогренан немедля поскакал к источнику, нашел сосну с ковшиком и вызвал бурю, о чем теперь очень сожалеет. Едва лишь небо прояснилось, послышался такой страшный грохот, словно мчались десять рыцарей разом. Но появился только один — исполинского обличья и свирепого нрава. Калогренан потерпел сокрушительное поражение и с трудом дотащился до гостеприимного замка — любезные хозяева сделали вид, будто не замечают его позора.

Рассказ Калогренана приводит всех в изумление. Мессер Ивэйн клянется отомстить за бесчестье кузена, но злоязычный сенешаль Кей замечает, что легко бахвалиться после доброго обеда и обильных возлияний. Королева обрывает насмешника, а король объявляет о своем решении отправиться к чудесному источнику и приглашает всех баронов сопровождать его. Задетый за живое, Ивэйн спешит опередить других рыцарей: в тот же вечер он тайно покидает дворец и скачет на поиски Броселиандрского леса. После долгих странствий Ивэйн находит гостеприимный замок, потом звероподобного пастуха и, наконец, источник. Далее все происходит в полном соответствии со словами Калогренана: поднимается страшная буря, затем появляется разгневанный великан и с бранью бросается на чужака. В отчаянной схватке Ивэйн побеждает своего противника: умирающий рыцарь поворачивает коня, а Ивэйн устремляется следом. Он врывается в незнакомую крепость, и тут на него обрушивается потайная дверь-секира. Железо скользит вдоль спины Ивэйна, перерубив пополам лошадь:

сам он остается невредим, но попадает в ловушку. Его спасает красивая девица, которую Ивэйн некогда приветил при дворе Артура. Желая воздать добром за добро, она надевает ему на палец волшебное колечко, чтобы его не нашли вассалы смертельно раненного хозяина замка.

Девица приводит рыцаря в горницу, приказывает сесть на постель и не шевелиться. Везде рыскают оруженосцы и пажи: разрубленного коня они нашли мгновенно, но всадник словно испарился. Застывший на кровати Ивэйн с восторгом смотрит на вошедшую в горницу даму изумительной красоты. Вносят гроб, и дама начинает рыдать, взывая к покойному супругу.

Ивэйн, или Рыцарь со львом — краткое содержание романа Кретьена де Труа

Рыцарский роман о подвигах Ивэйна. Этот рыцарь жил во времена короля Артура. В романе также действуют сам король Артур, его супруга, рыцари Кей-сенешаль, Гавэйн и Калогренан.
Как-то раз Калогренан, двоюродный брат Ивэйна, отправился на поиск приключений. После долгих блужданий по дремучему лесу от встреченного им пастуха он узнает о зачарованном месте. Там находится источник, над которым растет чудесное дерево. Возле источника стоит часовенка. Если зачерпнуть воды из источника висящим над источником ковшом и плеснуть на лежащий рядом с источником камень, начнется страшная буря.

Калогренан находит это место, выливает воду на камень и вызывает чудовищную бурю. Но после бури оказалось, что он навлек на себя не менее страшный гнев хозяина этих земель. Тот призывает Калогренана к ответу. В бою Калогренан терпит поражение: разъяренный исполин выбивает его из седла, затем уходит и уводит за собой его коня.

В течение семи лет Калогренан молчал о случившемся с ним позоре. Но однажды, во время одного из праздничных пиршеств во дворце короля Артура, он вдруг решается поведать о нем. Ивэйн поражен услышанным. Он твердо решает отомстить за кузена.

Без промедления Ивэйн собирается и отправляется в дорогу.

Он в точности повторяет путь и все действия Калогренана: останавливается в доме гостеприимного дворянина, разыскивает пастуха, находит источник, льет воду на камень и вызывает бурю.

После бури появляется Эскладос (так звали исполина). Между Ивэйном и Эскладосом завязывается ожесточенный бой, в котором Ивэйн смертельно ранит противника, а затем преследует его. Ивэйну едва удается проскочить в замок Эскладоса под дверью, которая захлопывается, как дверца мышеловки, и разрубает напополам коня Ивэйна.

Теперь Ивэйну суждена неминуемая смерть, но, к счастью, ему на выручку приходит служанка жены Эскладоса, Люнетта, которой Ивэйн когда-то помог. Она дает ему волшебное кольцо, делающее героя невидимым.

Оставаясь незримым, Ивэйн наблюдает за всем происходящим. Эскладос в муках умирает, его хоронят. Безутешная вдова убивается за мужем, проклинает его убийцу, а Ивэйн влюбляется в нее.

Люнетта понимает, какие чувства испытывает Ивэйн к ее госпоже. После двух неудачных попыток на третий раз ей удается уговорить госпожу задуматься о необходимости (ради спасения земель, в том числе – источника) выйти замуж за победителя. Вступить вдову в новый брак убеждают и все вассалы, которые боятся нападения на их владения короля Артура.

Итак, заключается брак между мессиром Ивэйном и Лодиной де Ландюк, вдовой Эскладоса.

Тем временем к источнику прибывает король Артур со свитой. Он поливает камень, вызывает бурю. Является Ивэйн. Происходит поединок, в котором Ивэйн выбивает из седла Кея-сенешаля, забирает его коня, подводит этого коня к королю и признается, что он – Ивэйн. Ивэйн рассказывает обо всем, что с ним приключилось и приглашает всех к себе в гости, в свой новый замок. Король Артур принимает приглашение и вместе со свитой въезжает в замок.

По прошествии седмицы гости собираются покинуть замок и призывают Ивэйна ехать с ними. Ивэйн должен продолжать рыцарствовать. Тогда Ивэйн спрашивает разрешения у жены. Та говорит, что будет ждать его год и одну седмицу, но не более. Ивэйн в слезах прощается с ней.

В течение года Ивэйн жил, с головой погрузившись в рыцарские приключения. Когда подходит установленный для возвращения срок, он его пропускает.

Прибывает Люнетта, посланная госпожой, обвиняет Ивэйна в измене госпоже, отбирает у него подаренное госпожой кольцо.

В отчаянии Ивэйн убегает в лес, где дичает, ходит обнаженный, питается сырым мясом. Потом он прибивается к одиноко живущему отшельнику и какое-то время живет у него.

Однажды Ивэйн становится свидетелем боя льва со змеем. Рыцарь становится на сторону льва, он убивает змея и спасает льву жизнь. После этого случая лев начал во всем подчиняться Ивэйну.

Ивэйн, однако, не может утешиться. Странствуя в сопровождении льва, он вновь набредает на зачарованное место и, вспоминая все с прежней остротой, хочет покончить с жизнью.

Останавливает его голос, раздавшийся из часовенки. Выясняется, что это голос Люнетты, которую заключили в часовенке перед тем, как казнить. После того, как Ивэйн не вернулся в срок, она впала в немилость. Ее обвинили в измене, и назавтра ее собираются сжечь.

Чтобы спасти Люнетту, нужен рыцарь, который будет биться сразу с троими обвинителями. Ивэйн вызывается помочь. Он вступает в бой за Люнетту с обвинившими ее Кей-сенешалем и его братьями. В критический момент боя на помощь Ивэйну приходит лев. Враги побеждены, их сжигают, Люнетта освобождена и прощена, но лев тяжело ранен. Не называя своего имени, Ивэйн уходит.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: